DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 14.11.2015 7:05 
Subject: пара технических моментов gen.
Помогите, пожалуйста, перевести предлог в описании комплектации оборудования (станция автоматической упаковки в мешки), один из элементов:
- Весовая платформа, установленная на 4-х тензодатчиках.

Тензодатчик – loadcell, но затрудняюсь в данном случае с переводом предлога «на»

И еще подскажите, пожалуйста, защитное ограждение можно перевести как safety fencing в следующем контексте (из описания комплектации станции для упаковки в мешки)?:

ЗАЩИТНОЕ ОГРАЖДЕНИЕ ВОКРУГ СТАНЦИИ НАПОЛНЕНИЯ И ВДОЛЬ РОЛИКОВЫХ КОНВЕЙЕРОВ

 paderin

link 14.11.2015 7:11 
на них она сама не установлена, она снабжена ими: weigh carriage complete with four load cells; barricades - защитное ограждение; the filling station should be barricaded

 drifting_along

link 14.11.2015 8:16 
paderin, Вы мне здорово помогли сегодня! Очень ценю Вашу помощь, особенно, когда сталкиваюсь с техническими текстами

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo