|
link 14.11.2015 7:05 |
Subject: пара технических моментов gen. Помогите, пожалуйста, перевести предлог в описании комплектации оборудования (станция автоматической упаковки в мешки), один из элементов:- Весовая платформа, установленная на 4-х тензодатчиках. Тензодатчик – loadcell, но затрудняюсь в данном случае с переводом предлога «на» И еще подскажите, пожалуйста, защитное ограждение можно перевести как safety fencing в следующем контексте (из описания комплектации станции для упаковки в мешки)?: ЗАЩИТНОЕ ОГРАЖДЕНИЕ ВОКРУГ СТАНЦИИ НАПОЛНЕНИЯ И ВДОЛЬ РОЛИКОВЫХ КОНВЕЙЕРОВ |
на них она сама не установлена, она снабжена ими: weigh carriage complete with four load cells; barricades - защитное ограждение; the filling station should be barricaded |
|
link 14.11.2015 8:16 |
paderin, Вы мне здорово помогли сегодня! Очень ценю Вашу помощь, особенно, когда сталкиваюсь с техническими текстами |
You need to be logged in to post in the forum |