DictionaryForumContacts

 Alexnuller

link 27.10.2015 18:40 
Subject: residue feedstock O&G. tech.
Пожалуйста, помогите перевести.
residue feedstock
Выражение встречается в следующем контексте:
A demetallized Arabian residue feedstock having the properties described above, along with hydrogen, was charged to a reactor loaded with a self-activating hydroprocessing catalyst having a composition and properties similar to Catalyst A.

Другой контекст:
Figure 1 presents a plot of the total sulfur conversion versus run length in hours for a self-activating hydroprocessing catalyst, with and without the addition of steam. The data points shown are the weight percent conversion of the total sulfur in the residue feedstock at various times during the run.

Предложенный мною вариант 1го абзаца.
Исходное сырье из деметаллизованного кубового остатка Аравийской нефти, имеющее описанные выше свойства, вместе с водородом поступает в реактор, загруженный самоактивирующимся катализатором процесса гидроочистки , имеющим состав и свойства, аналогичные катализатору А.

Но я не уверен, что это касается именно кубового остатка.

Второй абзац ранее перевел так:
На фигуре 1 (простите, это патентная лексика) представлена диаграмма зависимости общего конверсии серы от продолжительности работы в часах самоактивирующегося катализатора процесса гидроочистки, как с паром, так и без добавления пара. Точки на графике показывают весовые проценты конверсии общей серы в остатке сырья в различные моменты времени работы.

Заранее спасибо

Алекс

 Alky

link 28.10.2015 6:02 
residue = distillation residue, поэтому "остаток" - нормально.
Во втором абзаце the residue feedstock - не остаток сырья, а сырьевой остаток (первичной переработки).

 olga.ok22

link 28.10.2015 6:42 
это сырье, в котором большую часть составляет остаток, т.е. тяжелые фракции.
"сырьевой остаток " +1))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo