Subject: ground reference to the vehicle mass tech. Добрый день!Подскажите, как правильно перевести указанное выражение в следующем контексте: Речь идет о передаче сигналов по шине LIN (Local Interconnect Network, коммутируемая локальная сеть) - шинной системе со структурой типа "ведущий-ведомый", разработанной для применения в автотранспорте. Всем спасибо! |
|
link 27.10.2015 6:42 |
В один и тот же момент. |
Себастьян Перейра, спасибо, но я пока так и не понял, причем тут "vehicle mass", как-то оно совсем не к месту. |
|
link 27.10.2015 8:55 |
Ну насколько я понял, на минус = vehicle mass. Да, это странно, но факт. |
|
link 27.10.2015 9:45 |
вторым проводом служит корпус/масса транспортного средства |
|
link 27.10.2015 9:49 |
т.е. сигнал подается по одному проводу [в виде уровня напряжения, измеряемого] относительно корпуса (массы) транспортного средства |
Присоединяюсь к Oleg Sollogub. Сигнал передается по одной линии, общим проводом служит масса транспортного средства. |
You need to be logged in to post in the forum |