Subject: I love my job, I'm passionate about it gen. Как на ваш взгляд лучше перевести фразу "I love my job, I'm passionate about it"? Для меня это больше синонимы...
|
Так и перевести надо синонимами. |
это не синонимы |
eg. i love my job! i am doing nothing and get paid a lot (lots of love, near zero passion) |
спасибо, а на русский как это перевести? |
в этом контексте i am passionate about it = i am enthusiastic about it + i care about it |
delorez, я понимаю разницу на английском, но загвоздка в переводе на русский - "я люблю свою работу...." |
и после 9:06 вам не стало понятнее, как переводить вторую часть? |
|
link 22.10.2015 6:17 |
I love my job, I'm passionate about it ====== Вольный перевод: Я люблю свою работу. В моей жизни она занимает совершенно особое место. Как говорится, одна, но пламенная страсть. |
люблю и (страстно) ей увлечен/обожаю |
delorez, Не умничайте пожалуйста... James Hadley Chase, мне нравится ваш вариант, спасибо! я написала "работаю с интересом", но сейчас поменяю. |
|
link 22.10.2015 6:43 |
я люблю свою работу, это моя страсть |
|
link 22.10.2015 6:47 |
aseag16 22.10.2015 9:21 link delorez, Не умничайте пожалуйста... ======= Не судите delorez строго, мы все любим поприкалываться, иначе жизнь будет скучная |
я люблю свой завод и горжусь тем что я современный рабочий |
|
link 22.10.2015 7:08 |
RE I'm passionate about it -- >>В моей жизни она занимает совершенно особое место. Как говорится, одна, но пламенная страсть. >> Слова не переводчика, но писателя! |
|
link 22.10.2015 7:18 |
Supa Traslata 22.10.2015 10:08 link RE I'm passionate about it -- >>В моей жизни она занимает совершенно особое место. Как говорится, одна, но пламенная страсть. >> Слова не переводчика, но писателя! |
|
link 22.10.2015 7:21 |
Я люблю работу, она очаровывает меня. Я могу сидеть и смотреть на неё часами. (с) |
всех благодарю за помощь, проблема решена. |
|
link 22.10.2015 7:27 |
"Я щас взорвусь, как триста тонн тротила, - Во мне заряд нетворческого зла: меня сегодня Муза посетила, - Немного посидела и ушла..." В.С. Высоцкий |
|
link 22.10.2015 7:31 |
... разлюбил... "О жестокий мир, пойду утоплюсь в унитазе!..." (с) |
James Hadley Chase, Немного посидела и ушла ибо музе пора спать, завтра рано на работу ей надобно вставать... |
|
link 22.10.2015 7:44 |
aseag16 22.10.2015 10:37 link James Hadley Chase, Немного посидела и ушла ибо музе пора спать, завтра рано на работу ей надобно вставать... ===== Молодец, спасибо за комментарий |
You need to be logged in to post in the forum |