DictionaryForumContacts

 J_Smith

link 14.10.2015 10:14 
Subject: неисправности потребителей тока gen.
как перевести "неисправности потребителей тока" в контексте неисправностей электрооборудования автомобиля

 Alky

link 14.10.2015 10:23 
electrical equipment fault

 grachik

link 14.10.2015 10:28 
failure
А подумать?

 J_Smith

link 14.10.2015 11:11 
ну не получилось подумать, на то и форум, чтоб спросить. я знаю несколько переводов слова потребитель и слова ток, вопрос как их совместить в корректную фразу, правильную именно в данном контексте.
J_Smith, эта реплика не для вас предназначалась.
Вон Алчи пишет про electrical equipment, для него что генератор э/энергии что потребитель - это все одно и то же.
Вон grachik пишет про failure, для нее это то же, но вариация.

 muzungu

link 14.10.2015 22:13 
faults in electrical loads
electrical load faults

 интровверт

link 14.10.2015 22:21 
неисправности = defects

 muzungu

link 14.10.2015 22:33 
Дефекты суть физические недостатки, а фолты - сбои в работе.

 Amor 71

link 15.10.2015 2:00 
malfunction

 J_Smith

link 15.10.2015 22:54 
спасибо большое за помощь!
думаю electrical loads как раз подходит
muzungu прав, Рома тоже.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo