Subject: with authorization telecom. Пожалуйста, помогите перевести.othes with authorization Выражение встречается в следующем контексте: Intranet is a term often used to refer to a private connection of LANs and WANs that belongs to an organization, and is designed to be accessible only by the organization's members, employees, or others with authorization. Не понятна роль предлога "with". Заранее спасибо |
|
link 22.09.2015 14:28 |
я так понимаю, что тут by others with authorization — это иными уполномоченными лицами |
others with authorization или другие лица с допуском/разрешением |
|
link 22.09.2015 15:44 |
С авторизацией. |
ну, ежель есть такое слово в русской, так тому и быть. В моё время такого слова не было в вокабюлари. |
|
link 22.09.2015 18:38 |
Да, Роман, все меняется. Интранет - это термин, который часто обозначает частную сеть - ЛВСы или территориально распределенные сети, - которая принадлежит организации. Интранет строится таким образом, чтобы доступ к ней был организован только для сотрудников и работников организации или сторонних лиц с авторизацией. Т.е. для пуристов "с дозволения" при аутентификации пользователя через логин и пароль в удаленке. |
Интрасеть - это какая-то бутчеризация |
согласна с ТМ, имхо: others with authorization = other authorized persons |
You need to be logged in to post in the forum |