|
link 14.09.2015 8:38 |
Subject: dry-live commissioning plan gen. надо перевести словосочетание dry-live commissioning plan- план по вводу в эксплуатацию, но вот dry-live я никакого варианта не могу придумать, просто какой-то ступор, помогайте пожалуйста
|
предварительная проверка готовности объекта и окончательная сдача в эксплуатацию |
dry - означает без заполнения линии рабочей средой; live - -/- в условиях реальной эксплуатации, т.е. это предпусковые работы (ПНР), которые выполняются "всухую" и по месту |
|
link 15.09.2015 5:59 |
thank you very much!!! |
*dry - означает без заполнения линии рабочей средой; live - -/- в условиях реальной эксплуатации* Условия реальной эксплуатация - это когда линии заполнены рабочей средой с нормальными технологическими параметрами. А здесь не совсем понятно, что имеется в виду. Может, просто осмотр - все ли смонтировано, как надо. Трубопроводы, например, иногда не в то место "приходят". |
|
link 16.09.2015 5:11 |
нет-нет здесь именно запуск всухую имелся в виду |
Без нагрузки/с нагрузкой. Если речь об испытаниях в период ПНР и ШМР - холодные/горячие. |
You need to be logged in to post in the forum |