DictionaryForumContacts

 Riffinschtal

link 3.09.2015 9:22 
Subject: And this court in an order on the //// day of //////having directed forens.med.
Друзья, пожалуйста, помогите, как Вы понимаете этот текст?
Я понимаю очень смутно и, наверно, неправильно.

And this court in an order on the //// day of //////having directed that the Alleged Incapacitated person//////// show cause why a guarding should not be appointed; and that Note if the Petition be given to the Alleged Incapacitated Person ; and to Director of social services, as representatives...

И суд постановлением от ….. года утвердив …. В качестве лица, признанного недееспособным, привел основания, почему опекуны не должны быть назначены, и что извещение о постановлении суда вручено недееспособному лицу; и директору социальных программ в качестве..

 Alky

link 3.09.2015 9:41 
and that Note if the Petition - здесь ошибка/опечатка

 Riffinschtal

link 3.09.2015 9:45 
Сорри, да, я опечаталась!!!!!!!
в оригинале
and that Notice of the Petition
And this court in an order on the //// day of //////having directed that the Alleged Incapacitated person//////// show cause why a guarding should not be appointed; and that Notice of the Petition be given to the Alleged Incapacitated Person ; and to Director of social services, as representatives...

 Alky

link 3.09.2015 10:07 
Суд... постановил, чтобы данное предполагаемое нетрудоспособным лицо указало причину, по которой не следует назначать guarding (а здесь все правильно?); и чтобы уведомление о ходатайстве было выдано данному предполагаемому нетрудоспособным лицу; и директору социальной службы, как представителям...

Это если как написано. Знаки препинания немного непонятны.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo