DictionaryForumContacts

 OZ_MaLL

link 18.08.2015 11:12 
Subject: Целью учреждения института gen.
Доброго всем дня!
оригинал ----- Целью учреждения института уполномоченных по интегрированной системе менеджмента в структурных подразделениях является организация систематической деятельности по обеспечению повышения качества, безопасности и охраны здоровья работающих, уменьшение негативного воздействия на окружающую среду производственной или иной деятельности в организации

The objectives behind the establishment of agents to IMS in departments are to establish systematic monitoring for ensuring quality, provide safety and health care to personnel; reduce negative impact on the environment by industrial or other activities of the Company.
прошу посмотреть, дать комментарии, предложить вариант.
спасибо!

А предыдущее уже откорректировал?
Агенты - это сыскари.
systematic monitoring надо поменять на frequent/regular
for ensuring quality и тут ни-с-того-ни-с-сего Provide, это как, Аркаша?

 OZ_MaLL

link 18.08.2015 11:24 
спасибо! как-то так:

The objectives behind the establishment of authorized representatives to IMS in departments are to establish regular monitoring to ensure quality, provide safety and health care to personnel; reduce negative impact on the environment by industrial or other activities of the Company.
предыдущее пока брошено! вернусь по настроению

 OZ_MaLL

link 18.08.2015 11:25 
как этих уполномоченных обозвать то?
может просто participants?

 Erdferkel

link 18.08.2015 11:29 
хоспади, да кому оно надо-то? лучше бы фильтры на трубы ставили, чем authorized person полномочить
Board of IMS coordinators is dedicated to ....

 OZ_MaLL

link 18.08.2015 12:40 
спасибо!
с термином определился - IMS coordinators

 Aiduza

link 18.08.2015 12:49 
ну хоть с чем-то определился. редкий случай.

 OZ_MaLL

link 18.08.2015 12:59 
прошу просмотреть перевод и дать комментарии
---оригинал ---- Конкретная текущая деятельность уполномоченных по интегрированной системе менеджмента зависит от общего функционального назначения структурного подразделения, и определяется соответствующими мероприятиями реализуемого плана организации в области интегрированной системы менеджмента.
Specific activities of ISM coordinators depends on the function of department, and is defined by correspondent activities of Company’s plan on IMS under implementation.
спасибо

 Aiduza

link 18.08.2015 13:01 
сказочный д.
Зачем его только из больницы выпустили?

 Yippie

link 18.08.2015 13:53 
oz, не знаю, поймете ли..
тексты, которые вы пытаетесь перевести, - просто страшные.
На фоне этого ужаса кадры с раздавленными бульдозером гусями кажутся милыми мультиками. Чтобы перевести ваши тексты на английский, их сначала всегда нужно переводить на русский. По известным причинам сами вы этого сделать не в состоянии. Но что у вас получается хорошо - так это переводы.
Я уже говорил: они вполне сносны для понимания.
Поверьте мне: если есть люди, которые совершенно нормально живут с таким русским, который вы сюда приносите, то есть и те, кто совершенно нормально примет, поймет ваш английский.
Пока что я не видел у вас ни одного перевода, который был бы хуже, чем русский оригинал.
Не морочьте себе голову. Сдавайте, как есть.

 Aiduza

link 18.08.2015 14:15 
"Не морочьте себе голову. Сдавайте, как есть."
я ему это уже не первый месяц говорю - не прислушивается.

 second opinion

link 18.08.2015 14:17 
Целью учреждения института уполномоченных является учреждение института

 Erdferkel

link 18.08.2015 14:20 
и опять сепульки... Лем всё-таки был гений

 second opinion

link 18.08.2015 14:33 
Лем был гений безо всяких "всё-таки"

 Erdferkel

link 18.08.2015 14:40 
за меня постыдится заместитель

 Jannywolf

link 18.08.2015 14:47 
Прошу прощения за оффтоп, но как же такие тексты переводчики переводят в режиме синхрона? Или последовательно?.. Здесь не с первой попытки письменно "перекроишь" на человеческий русский... OMG.

 Erdferkel

link 18.08.2015 15:00 
Конкретная текущая деятельность уполномоченных по интегрированной системе менеджмента зависит от общего функционального назначения структурного подразделения, и определяется соответствующими мероприятиями реализуемого плана организации в области интегрированной системы менеджмента. =
Деятельность уполномоченного зависит от того, какие мероприятия ИСМ включёны в план ИСМ соответствующего структурного подразделения

 Aiduza

link 18.08.2015 15:12 
так это ж документ для внутреннего пользования, вымученный "долгими зимними вечерами", а выступающие на конференциях обычно стараются говорить более лаконично, короткими предложениями.

 Yippie

link 18.08.2015 15:15 
**не прислушивается. **
Прислушивается. Уши-то у него есть (пр-к Ржевский)
Другой вопрос - он сдает материал так, как сам хочет. Так надо ли время тратить?

 Erdferkel

link 18.08.2015 15:15 
во я написала! включёны! наши жёны - планы заряжёны :-)
Аркашка слушает да ест.

 asocialite

link 18.08.2015 20:10 
you can label me an antidisestablishmentarianist or whatever, i don't care
i'll still say: if the asker likes establishing an establishment in order to establish something else, then let it be!!!!

 muzungu

link 18.08.2015 21:50 
The objective behind the establishment of IMS agents in departments is to organize systematic activity to ensure quality, safety and health care of workers, reduce negative impact on the environment caused by production or other activity of the Company.

 OZ_MaLL

link 19.08.2015 8:27 
Доброе ------ утро! спасибо за мнения!
еще кусок подкину. может кто-либо переведет вначале на русский!

­ представление в установленный срок в рабочую группу по внедрению и сертификации интегрированной системы менеджмента, результаты мониторинга измерений показателей процесса, отчеты по выполнению корректирующих действий, отчеты о выявлении причин несоответствий.
Timely provide process monitoring results, corrective actions report, discrepancies report to the Working Group on implementation and certification of IMS.

результаты мониторинга измерений показателей процесса --- что это значит?
спасибо!

Знамо, что результатОВ, Аркаша.
Promptly provide the IMS Implementation & Certification Working Group
with:
- Monitoring outputs of process indicators measured.
- Progress reports on corrective activities.
- Reports on non-conformance causes found.

 Jannywolf

link 19.08.2015 8:33 
А здесь не подойдет"remedial actions"?
Нет.

 OZ_MaLL

link 19.08.2015 8:41 
----Уполномоченные по интегрированной системе менеджмента свою деятельность в структурных подразделениях строят на принципах компетентности и независимости в вопросах интегрированной системы менеджмента.
IMS coordinators’ activity in their departments is based on competency and independency in IMS.
будут ваши комментарии?
спасибо!

 second opinion

link 19.08.2015 8:52 
Комментарии излишни. Сойдет для сельской местности.

 Silvein

link 19.08.2015 8:56 
Озз, пардон, а кто вообще может в здравом уме и трезвой памяти составлять такие шЫдевры русскава езыка и потом еще заставляет вас это переводить?
Может они решили вас со свету сжить? ждут когда вы зае..., ну надоест в общем вам.

 second opinion

link 19.08.2015 9:02 
Принципы дают рейтинг. В погоне за ним многие строят на них все подряд, забывая, что лишняя деятельность жрет лимит уполномоченных по интегрированной системе в структурных подразделениях. В деревне может быть 24000 населения, суммарно войск и зданий, поэтому чем больше менеджмента - тем меньше войск. Перестаем гнаться за глупыми понтами в виде принципов и начинаем строить печь, если конечно она нам нужна и есть где строить.

 Erdferkel

link 19.08.2015 9:54 
так печь нужно строить из натуральных кирпичей, причём огнеупорных
а дать заказ на написание и перевод такого текста - эфир, воздух, неосязаемая субстанция
согласитесь, что оттяпать кусок эфира гораздо легче, чем распилить огнеупорный кирпич :-)

 Jannywolf

link 19.08.2015 10:00 
Иносказательность — это, конечно, здорово (наверное).
Кто не sat — сам виноват.

 OZ_MaLL

link 19.08.2015 10:21 
скажите спасибо, что на задаю таких вопросов --------------------------------------------------------------------Порядок оформления и выдачи виз
Как правильно перевести на английский?

Oz_mall

 second opinion

link 19.08.2015 10:22 
Порядок = procedure for

 Aiduza

link 19.08.2015 10:31 
его еще и благодарить. вконец оборзевшее создание.
Краснодар - чемпион!

 Aiduza

link 19.08.2015 10:43 
Краснодавр рекс.

 Erdferkel

link 19.08.2015 10:44 
создание ошиблось в формулировке, оно хотело написать: скажите спасибо, что я больше не буду задавать вопросов
но ручонка дрогнула - вон какую черту провёл

 Aiduza

link 19.08.2015 10:46 
уснул на клавише с дефисом, ага.
"скажите спасибо, что на задаю таких вопросов -"
Пожалуйста, Аркаша:
1. Однажды мы с мамой были на цирковом представлении.
2. Вдруг на арене появился ваш Oz_mall в пышной розовой юбочке.
3. Я был(а) в восторге!
http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=321260&l1=1&l2=2

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo