DictionaryForumContacts

 Пан

link 16.08.2015 10:25 
Subject: FOAM TOOL gen.
Как правильно перевести FOAM TOOL в тематике автомобильной промышленности. В частности в производстве сидений и тд.
Это вроде как инструмент из пеноматериалов. И с другой стороны это может быть инструмент для работы с пеноматериалами. Или это формы из пеноматериала для отливки.
Теряюсь....
Контексты очень мутные.

FOAM TOOL SPECIFICATIONS
The aim of this specification is to define characteristics requires on hot cure foam tools.
Owing to their function, some components should meet extra requirements which may feature on the drawing or be the subject of specific specifications. In these specific cases, these additional requirements are liable to modify or replace the corresponding requirements of the present specifications.
There should be two approval step on time plan 1st for tool construction ( will be in supplier plant ), 2nd for tool and foam approval (if toolmaker is available for foam production both will be approved in supplier plant.

и все в таком же духе..
Спасибо за помощь!

 Erdferkel

link 16.08.2015 10:44 
м.б. тут что-то найдётся про пенопласт горячего отверждения
http://ru-patent.info/21/40-44/2143996.html

 Пан

link 16.08.2015 10:50 
Эта сторона вопроса не представляет проблемы.
Мне непонятно, что здесь значит и как переводится слово TOOL.
Как в данном случае, например.
http://www.hellotrade.com/aerostar-manufacturing/cast-aluminum-seat-foam-tool-for-automotive-seating.html

 Erdferkel

link 16.08.2015 10:57 
похоже на форму/формовочный агрегат
если немцы писали, то 100 % форма - она по-немецки Werkzeug, что одновременно переводится и как инструмент

 Пан

link 16.08.2015 11:05 
В моем случае писали турки.
Как это это вместе соединить? ...Foam tool
Форма для изготовления "пенных" компонентов? ))
этот foam - это паралон, пенопласт или просто обозвать пеноматериал?

 Пан

link 16.08.2015 12:12 
тьфу, не пенопласт, а пенополиуретан, конечно...

 Erdferkel

link 16.08.2015 12:30 
и не паралон, а пОрОлОн - волжское произношение :-)

 Пан

link 16.08.2015 12:34 
да я понял... вообще мне желтая карточка...
добил меня этот foam tool.

думаю напишу "форма для ППУ"... или как-то так... если никто не в курсе....(

 Jill

link 17.08.2015 14:38 
пресс-форма

она же часто называется "оснастка", отсюда TOOL

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo