Subject: Context of the organization qual.cont. Пожалуйста, помогите перевести "Context of the organization".Выражение встречается в международном стандарте про обеспечение качества продукции. Заранее спасибо
|
И что дальше? Контекст организации - это не перевод, а бред |
ну пишите тогда "среда организации" |
|
link 15.08.2015 18:11 |
А вот внутренние нормы компании (принятые внутри организации) сканает? |
Сканает, но все-таки бредовый перевод "контекст организации" является правильным, так как указан во многих нормативных документах. |
На самом деле это же еще и среда, в которой существует и действует организация. И вообще, большинство заказчиков любят максимальное соответствие русских и английских слов, и если это уродское выражение уже закрепилось в манагерской среде, сражаться с этим АПСАЛЮТНО бесполезно. |
\\\ Контекст организации - это не перевод, а бред \\\ бредовый перевод "контекст организации" ... во многих нормативных документах отлично самовыразился, ветку можно закрывать ... "все казлы", понятно ЗЫ. |
уж я столько ссылок нарыла, где всё не просто на тарелочке, а уже и разжёвано... "если это уродское выражение уже закрепилось в манагерской среде" - манагерская среда тут не виновата, оно в ИСО закрепилось, да так, что теперь уже не перезакрепить кстати, сдаётся мне, что для англоговорящих, не имеющих отношения к контролю качества, сontext of the organization таким же бредом кажется |
Context of the organization-ability to organization to consistently provide products and services that meet customer and applicable statutory and regulatory requirements and aims to enhance customer satisfaction. |
исказили цитату из моей ссылочки "The scope of ISO DIS 9001:2015 states that organization needs to demonstrate its ability to consistently provide products and services that meet customer and applicable statutory and regulatory requirements and aims to enhance customer satisfaction" а вот точное определение оттуда же "Definition As per ISO DIS 9000:2014, the definition of Context of the Organization is “business environment“, “combination of internal and external factors and conditions that can have an effect on an organization’s approach to its products, services and investments and interested Parties“. The note states that this concept of Context of Organization is equally applicable to Not for profit organization, public service organization and governmental organization.Also in normal language this concept is also know as business environment, organizational environment or ecosystem of an organization." сейчас опять эхо откликнется? или удержитесь на этот раз? алку про Ваши самовыражения в мой адрес уже сообщено |
Из "вашей" ссылочки. More proof that stupid people say stupid things. Алк меня совершенно не волнует, как и я его. Не пишите больше в мой адрес никогда. |
Проект новой редакции стандарта ISO 9001, ожидаемой к изданию в 2015 году, предлагает ряд изменений в отличие от версии 2008 года. Часть изменений будут сделаны для упрощения применения требований в деятельности организаций различного типа с учетом замечаний и предложений пользователей предыдущих версий. Приведем краткий анализ предложенных изменений: Структура Структура стандарта изменена с привычных восьми до десяти новых разделов, значительно модифицированных по содержанию и названиям. Например, в новой версии раздел 4 назван «Контекст организации» (Context of the organisation) вместо «Система менеджмента качества» (Quality management system), раздел 5 носит название «Лидерство» (Leadership) вместо «Ответственность руководства» (Management responsibility) и т.д. Некоторые пункты изменили свою нумерацию, например, пункт 8.2.2 «Внутренний аудит» изменен на пункт 9.2, а пункт 5.6 «Анализ со стороны руководства» изменен на 9.3 и т.д. |
|
link 16.08.2015 7:47 |
Я уже писал, что ФГУП "Стандартинформ" криворукие дословщики. |
You need to be logged in to post in the forum |