DictionaryForumContacts

 Marinala

link 12.07.2015 21:13 
Subject: upstream the power supply circuit, a properly sized earth leakage trip shall be installed gen.
Помогите перевести предложение, пожалуйста:

In all cases, upstream the power supply circuit, a properly sized earth leakage trip shall be installed at user's care.

Во всех случаях пользователь должен установить ... ?

Дальше мрак. Что установить - реле или индикатор с соответствующим током выше цепи подачи электропитания?

 second opinion

link 12.07.2015 21:21 

 second opinion

link 12.07.2015 21:23 

 Wolverine

link 12.07.2015 21:28 
с питающей стороны
со стороны источника питания.

индикатор чего?

там какая-то отсечка может быть - например, по току.
может, и релейная защита. может, еще чего.

 Karabas

link 12.07.2015 21:33 
надлежащий автоматический выключатель от токов утечки на землю, кмк

 Marinala

link 12.07.2015 21:34 
second opinion, большое спасибо за помощь и за юмор тоже. )))

 Marinala

link 12.07.2015 21:36 
Wolverine, большое спасибо. Я так понимаю, что это какое-то УЗО токов утечки на землю.

 Marinala

link 12.07.2015 21:37 
Karabas, большое спасибо и Вам тоже. Отличная идея. Действительно, лучше, наверное написать, "надлежащий автоматический выключатель токов утечки на землю"

 Wolverine

link 12.07.2015 21:44 
а с чего ты взяла, что properly sized это "соответствующим номинальным током"?
http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=155379

надлежащий, соответствующий - это да. конеШно.
"правильно рассчитанный" тоже можно.

 Marinala

link 12.07.2015 21:58 
Wolverine, большое спасибо за помощь.

 paderin

link 13.07.2015 4:13 
properly sized - c правильно подобранным номиналом отключения (при токе утечки (Iу) 10, 20, 30 мА, например)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo