DictionaryForumContacts

 Мирослав9999

link 10.07.2015 15:24 
Subject: either back down over a line or drive the boat down the line seism.
Specifically, the widely accepted method for retrieval of a cable line from the ocean floor is to either back down over a line or drive the boat down the line retrieving the cable over the bow of the vessel.

В частности, широко распространенный способ возврата кабельной линии с морского дна состоит в том, что либо .... (не понимаю), либо .... (не понимаю), возвращая кабель через нос судна.

Просьба к дорогим коллегам помочь с переводом данной фразы. Буду благодарен за любые гипотеза, вплоть до полного бреда.

 Мирослав9999

link 10.07.2015 15:33 
Вот тут я, конечно в порядке полного бреда, выдвигаю следующий вариант перевода:

В частности, широко применяемый способ возврата кабельной линии с морского дна состоит в том, что ведут задним ходом над линией либо само судно, либо спущенную с него лодку, возвращая кабель через нос судна.

Просьба к дорогим коллегам оценить, есть ли здесь хотя-бы зерно истины?

 Linch

link 10.07.2015 16:04 
Что за кабель, и кто его туда закинул?

 Мирослав9999

link 10.07.2015 16:12 
Подводная кабельная система регистрации и сбора сейсмологических данных (сейсморазведка). К кабелю последовательно подключено множество сейсмических датчиков.

 Linch

link 10.07.2015 16:22 
Понятно, что никакую лодку не спускают. "Boat" здесь - само судно. Мне только непонятно, как на корабле захватывают конец самого кабеля, за который тянут.

 Мирослав9999

link 10.07.2015 16:27 
Конец постоянно зафиксирован с помощью специального механизма.

 Linch

link 10.07.2015 16:31 
Чтобы перевести, Вам нужно понимать, что это за механизм.
Да там элеватор этой истины.
Ретривал - подъем со дна на поверхность.
Бэк даун и оувер переводить со словарем!

 Мирослав9999

link 10.07.2015 16:41 
Об этом ничего не сказано. Приходится ориентироваться только на грамматику, а она какая-то странная и, похоже, неправильная. Поэтому и прошу любых гипотез, даже безумных, а их нет. Тупик-с.

 second opinion

link 10.07.2015 16:57 
элементарно... никаких лодок
В частности, широко применяемый способ возврата кабельной линии с морского дна состоит в том, что судно ведут либо задним ходом над линией, либо вдоль кабельной линии (передним ходом) наматывая кабель через нос судна.

 Мирослав9999

link 10.07.2015 17:00 
Большое спасибо, пожалуй что так оно и есть. Хотя, конечно, текст тёмен.

 second opinion

link 10.07.2015 17:19 
чего тут темного? лебёдка может стоять на корме или на носу - если уж это непонятно, то зачем тогда вообще браться за переводы?

"Для прокладки кабеля в реках, озёрах, каналах, прибрежных участках морей и в портах используются обычные грузовые и буксирные суда. Они временно оборудуются лебёдкой для спуска и подъёма кабеля и шкивом большого диаметра на корме (при прокладке кабеля) или на носу (при подъёме кабеля)." (Большая Советская энциклопедия)
http://enc-dic.com/enc_sovet/Kabelnoe-sudno-21453.html

 Linch

link 10.07.2015 17:32 
Запасное мнение, спасибо. Вы внесли большой вклад. И я серьёзно.

То есть вся селёдка в том, где на каждом конкретном судне установлена лебёдка и шкив?

 Мирослав9999

link 10.07.2015 18:11 
чего тут темного? лебёдка может стоять на корме или на носу - если уж это непонятно, то зачем тогда вообще браться за переводы?
=============
Я не претендую на всезнайство. Японцы говорят: 問うは一時恥じ、知らずは一生恥。"Тоу-ва итидзи хадзи, сирадзу-ва иссэй хадзи". Спросить - стыд на один час, не знать - стыд на всю жизнь. Этим я и руководствуюсь. Если же вы испытываете столь сильное презрение к людям, которым что-либо непонятно, и в частности ко мне, то никто вас помогать не заставляет, презирайте молча. В любом случае большое спасибо за помощь.

 second opinion

link 10.07.2015 18:46 
причем здесь презрение? Просто удивление - если Вы не понимаете элементарных вещей по переводимой тематике, то как же обстоят дела с более сложными вопросами. Но, если заказчик терпит, значит у Вас все в порядке. :)

 Linch

link 10.07.2015 18:48 
Презирайте меня - мне легче будет.

 second opinion

link 10.07.2015 18:53 

 Мирослав9999

link 10.07.2015 18:53 
Всё возможно, но на будущее у меня к вам большая просьба: мне бы хотелось обойтись без вашей помощи и замечаний в любой форме. То есть не реагируйте на мои тем на форуме, помогайте другим, а мне не нужно. Договорились?

 second opinion

link 10.07.2015 18:56 
:)))

 tumanov1

link 10.07.2015 19:33 
офигеть
я завтра ни фига не понимая в английском языке начну на него переводить
в ответ на замечания на тему, что "хорошо бы языком чуть-чуть овладеть" на эстонском процитирую фразу местного (эстонского) гуру
назло всем продолжу....

а потом рассказывают, что Туманов зарабатывает потому, что у него "ниша"!!!!

 Мирослав9999

link 10.07.2015 19:40 
Туманофф, продолжайте самоутверджаться хоть таким образом, если по другому не получается. Но если честно, то мне не хотелось бы и с вами иметь дело. Поэтому у меня и к вам большая просьба не лезть ко мне со своими дебильными сентенциями.

Относительно ""хорошо бы языком чуть-чуть овладеть"" в ответ на сложный технический вопрос и весьма туманный фрагмент английского текста, по которому никто ничего не смог толком объяснить (именно по языку, а не по техническому смыслу), - ну это на совести таких дешевок как вы, если таковая (совесть) присутствует.

 tumanov1

link 10.07.2015 19:43 
юноша, ВЫ позволите так себя называть дяденьке тридцать лет назад окончившему морскую академию?,
про "язык" говоря, я имею в виду морскую тематику....

с уважением к тебе пишет
дешевка морская\

 tumanov1

link 10.07.2015 19:45 
аргументирую
один "возврат кабельной линии" говорит о том, что по-русски ВАС, Автора этой темы, на пушечный выстрел к текстам на морскую тему не следует подпускать, ЕСЛИ нужен качественный перевод.
В остальном, конечно же, переводите, уважаемый лингвист.

 Legolas+

link 10.07.2015 19:48 
к сожалению, гордость и тупость - не смертельное сочетание для мужика. так что тут форум не только бессилен, но и не особенно в своих поползновениях легитимен. к сожалению, будем наблюдать еще и еще и еще ...

а вот агрессию терпеть не надо!
посему, аскер, не нравятся "дебильные сентенции" и советы - не лезьте на публичный форум со своими дебильными вопросами. все просто.

 tumanov1

link 10.07.2015 19:50 
Хотя, конечно, текст тёмен.

тёмен, как всегда, мозг переводчика

 Мирослав9999

link 10.07.2015 19:51 
Предчувствуя нашествие дебилов, которых хлебом не корми - дай только самоутвердиться и свое дебильное "я" показать, хочу внести ясность.

Вот что пишет "секонд опинион":

"В частности, широко применяемый способ возврата кабельной линии с морского дна состоит в том, что судно ведут либо задним ходом над линией, либо вдоль кабельной линии (передним ходом) наматывая кабель через нос судна".

Любой чел, независимо от того, умный он или дебил, может прочитать оригинал и убедиться, что в оригинале нет ни слова про "передний ход", "вдоль линии" и "намотку". Это всего лишь гипотеза, потому что данное место оригинала непереводимо, по крайней мере никто не предложил ничего конкретного.

Мосьё туманофф кинул какашку, но и он, при всем своей так сказать гениальности, не дал никакого варианта перевода. Таким образом, мосьё туманофф и все его дебильные последователи, буде таковые появятся, кидаются какашками в самих себя.

 tumanov1

link 10.07.2015 19:58 
юноша, я на слабо в прошлом веке перстал вестись
я эту легкоту перевести могу, но ее за деньги дали переводить тебе

прямым и грубым языком: можешь -- переводи, слава тебе. Пожмем тебе руку в наших рядах.
Не можешь *-- обосрись и подтверди заказчику тезис о необходимости отдать текст профессионалам, которые в теме.

Но не жди, что кто=то на слабо тебя вытащит из засады, куда попал сам... ведь "текст тёмен", не так ли?

 Мирослав9999

link 10.07.2015 20:04 
Да будет так. Приношу свои извинения лично вам и всем, кого обидел. Но если честно, то перевода данного предложения вы не знаете, и это не "слабо", а констатация факта.

 tumanov1

link 10.07.2015 20:07 
к первому "не понимаю" может относиться
http://www.thefreedictionary.com/back+down

 tumanov1

link 10.07.2015 20:08 
не стоит плевать в колодцы..
фиг его знает, что выплеснется....

 Мирослав9999

link 10.07.2015 20:10 
Спасибо.

 Санпалыч

link 10.07.2015 20:22 
Я так понимаю, что поднять опущенный на дно кабель можно двумя способами.
Либо зацепить кабель, зафиксировать его на судне и идти курсом к его началу (например, к берегу).
Либо накручивать его на лебедку.

 Amor 71

link 10.07.2015 20:28 
Мирослав9999
+1000%

 +100500

link 10.07.2015 20:39 
> перевода данного предложения вы не знаете, и это не "слабо", а констатация факта.

э нет,
фактом является только то, что перевод не представили

а знают или не знают - это уже из домыслов

 second opinion

link 10.07.2015 20:41 
"накручивать кабель на лебедку" - малограмотный бред самонадеянного невежды!...
Интересно, как Вы собираетесь накручивать морской транснантлантантический кабель на самку лебедя?

 Санпалыч

link 10.07.2015 20:45 
second opinion, на хуй - это туда---------------

 second opinion

link 10.07.2015 20:47 
А Вы уже оттуда?..:)))

 Мирослав9999

link 10.07.2015 20:52 
э нет,
фактом является только то, что перевод не представили

а знают или не знают - это уже из домыслов
=======
Неправда. Опубликуйте правильный вариант перевода и с полным основанием обзовите меня круглым мудаком, а себя грамотным профессионалом. В противном случае, "г-н полковник, нечестная игра", проще говоря - не слишком умное самоутверждение за чужой счет.

 Мирослав9999

link 10.07.2015 20:55 
Впрочем, в части терминологии признаю абсолютную правоту оппонентов. Спасибо огромное за урок.

 Санпалыч

link 10.07.2015 20:55 
second opinion сколько твоего бреда я здесь перечитал, уже сбился со счета.

 +100500

link 10.07.2015 21:01 
в части того, что может быть названо "фактом", тоже надо будет признать (неправоту аскера)

 Amor 71

link 10.07.2015 21:04 
Санпалыч,
Почему же? Он дал хороший вариант:

В частности, широко применяемый способ возврата кабельной линии с морского дна состоит в том, что судно ведут либо задним ходом над линией, либо вдоль кабельной линии (передним ходом) наматывая кабель через нос судна.

 second opinion

link 10.07.2015 21:08 
"возвращая кабель через нос судна, с меня слетела шляпа"...(с)

Понимаю, что я - нехороший, но тем не менее, перед тем, как взяться переводить не мешало бы посмотреть специальную литературу... чуть-чуть ... чтобы не было мучительно Тоу-ва итидзи хадзи, сирадзу-ва иссэй хадзи за хреновый перевод....

 Санпалыч

link 10.07.2015 21:09 
"наматывая кабель через нос судна"
наматывая на что?

 second opinion

link 10.07.2015 21:11 
на самку лебедя, на что же ещё?..:)

 Санпалыч

link 10.07.2015 21:13 
Ни хрена ты, секонд хэнд, не соображаешь!

 second opinion

link 10.07.2015 21:14 
:)))...

 mol_67

link 11.07.2015 3:38 
ну и перлы second opinion выдает
@ возврата кабельной линии с морского дна @
@судно ведут задним ходом@
@над линией, либо вдоль кабельной линии@
@наматывая кабель через нос @
Не знаешь тематики - не лезь, тупица.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo