Subject: поручения совета директоров (руководства, начальства и т. п.) proj.manag. Добрый день!В МТ "поручения совета директоров" переведено "board assignments". |
|
link 1.07.2015 13:57 |
instructions |
|
link 1.07.2015 14:47 |
Directives Универсальнее, нейтивнее и недвусмысленнее не бывает. Годится для использования в пользовательском интерфейсе системы управления любыми проектами, потому как перекликается (и вибрирует в унисон с содержимым головы нейтива) с Директи́вами ЕС |
вибрирует в унисон с содержимым головы нейтива лол) Все, сегодня точно заведу цитатник форума МТ, сколько ж можно пропадать добру?! ;+) |
|
link 1.07.2015 15:00 |
только бы не вошло в резонанс с содержимым головы нейтива |
|
link 1.07.2015 15:00 |
s.o., Но есть нюанс (с) Directive является (оформляется) самостоятельным документом (а-ля приказ); Instruction представляет собой одно из поручений, например, в протоколе заседания совета или правления. |
Supa Traslata, спасибо! (*уже не в первый раз конспектирую за Вами*) :+) |
**Мне кажется, или это не самый удачный вариант? ** Во-первых: а почему вам так кажется? Какие поводы, чтобы вам так казалось? Во-вторых: в вашем вопросе совершенно не читается - что именно вам кажется, понимаете? Читайте с ударением на слово "кажется": -Мне кажется, что это хорошо, или это не самый удачный вариант? (скорее всего, я ошибаюсь) -Мне кажется, что это плохо, или это не самый удачный вариант? (скорее всего, я права - действительно, плохой, но на вс сл) |
- Мне показалось или это действительно не самый удачный вариант? Так понятнее? :) |
|
link 1.07.2015 15:59 |
лично мне больше нравится directions, но ктож его его знает, наскоко это универсально, нейтивно и недвусмысленно...:) |
directions - это вроде когда объясняют, как куда-то пройти или проехать... |
|
link 1.07.2015 17:14 |
погуглите "directions of the Board of Directors"... |
У мну "поручения" могут быть не только от совета директоров, а потенциально от кого угодно кому угодно - не только от большого начальства, а даже от равных по рангу коллег или от маленьких начальничков. Directions для этого случая тоже годится или нет? Всем спасибо за варианты и мнения! Как всегда, очень полезно и интересно :) |
под занавеску: так они поручения или указания? разница всё-таки |
\\\\ универсально, ... и недвусмысленно а не кажется ли вам, |
wow1, в логичности Вам не откажешь. |
|
link 2.07.2015 4:12 |
Ну тогда я склоняюсь в пользу Directives. Универсальнее, нейтивнее и многосмысленнее не бывает. ЕС знает, какие термины выбирать, чтобы они покрывали потенциально кого угодно: от большого начальства до маленьких начальничков ... "как бык овцу" (с)... |
чтобы они покрывали потенциально кого угодно: = обеспечивают равномерность покрытия :+) |
"равномерность покрытия" давайте не будем возносить универсальность до униформенности (т.е. равномерности) |
конечно, не будем (я же смайлик поставила вроде...) overdoze, а Вы за Instructions или Directives? Какое Ваше мнение, в чем различие помимо указанных ST? |
так вам универсально или недвусмысленно? (считайте, что нейтивно будет, можно не волноваться) |
лично мне лучше недвусмысленно (с пояснением применимости в единственной и неповторимой ситуации) :+) |
тогда давайте описание "единственной и неповторимой ситуации" .... контекст то бишь |
я не аскер, мне (Допустим, просто упоминание подобного документа, без широкого контекста. Просто "поручения совета директоров". Можно ли так, как аскер написала, употребить? Или это чревато непониманием? Почему она так сомневается?.. ) |
|
link 2.07.2015 4:47 |
Встречал в протоколах совещаний Поручения = Action items Формулировка иностранцам ясна и понятна. Применять ли ее в данной ситуации решать Вам. |
! Спасибо, не знала такого варианта! |
Jannywolf, так вы определитесь: вам для "единственной и неповторимой ситуации" или "для будущего"? и вопрос "Почему она так сомневается?" вы тоже задаете так, будто кто-то за нее может на него ответить ЗЫ. извините, но мне кажется, вы либо глумитесь, либо дурочкой прикидываетесь |
поняла вас (я не могу четко выразить свою мысль), не буду больше мозолить вам глаз |
мне кажется, вы либо глумитесь вам это напрасно кажется и второе тоже (по крайней мере, не прикидываюсь я никем. А являюсь таковой или нет -- тут уж вам судить самому) |
|
link 2.07.2015 5:17 |
![]() |
overdoze, я не понимаю, чем вызывала такую буйную отрицательную реакцию у вас: тем, что по вашей же просьбе уточнила свой (на мой взгляд, и так предельно ясный вопрос "overdoze, а Вы за Instructions или Directives? Какое Ваше мнение, в чем различие помимо указанных ST?" ?! Если это было неочевидно, то поясняю: ВЕСЬ (!) мой пост, написанный в 7:35, был просто ответом на Вашу просьбу пояснить (откуда я возьму другой контекст? Я просто-напросто хотела узнать Ваше мнение насчет (употребимости) термина. Теперь знаю, что лучше вас подобным не тревожить (из-за вашей специфической реакции на меня лично). |
употребимость (и применимость) зависит от контекста - на мой взгляд, это предельно ясно и очевидно (а также универсально и недвусмысленно) |
т.е. свой вариант и хоть какие-то комментарии вы давать не собирались? А для чего же тогда 2.07.2015 7:26 ? Это был риторический вопрос, что ли? (я восприняла это, как вопрос лично ко мне, и пояснила...) Впрочем, ладно. Диагноз уже поставлен, чего же более мне ждать. |
Аскер сомневается в assignments, потому что, например, в wiktionary значение 2) To appoint or select someone for some office стоит первее, чем 3) To allot or give something as a task. Поэтому взятое из МТ board assignment(s) (manager's assignment(s), supervisor's assignment(s)), как мне показалось, может быть понято так, что то ли кого-то назначили членом совета директоров / менеджером / куратором, то ли оные назначили кого-то на какую-то должность / роль, а не дали поручение что-то сделать. Всем добра! (с) :) |
Jannywolf, что-то вас носит из стороны в сторону, как десятимесячного фокстерьера на утренней прогулке с чего вы делаете этот ваш вывод, который "т.е."? откуда вам знать, чего я делать собирался и чего не собирался? между моим вопросом от 7:26 и моим сообщением 8:47 было шесть ваших реплик. но свой интерес (7:23) вы так и не конкретизировали. какой же вы ожидаете увидеть ответ? |
"manager's assignment(s), supervisor's assignment(s)" точнее, по аналогии с МТшным board assignments, здесь тоже должно быть без 's, то бишь manager assignments, supervisor assignments и т. п. |
overdoze, простите. Я рада Вашему доброжелательному тону. |
спасибо!! мне тоже нравится ваш живой и неподдельный интерес ко всякой фигне |
|
link 2.07.2015 7:02 |
Я бы спросил про функциональную нагрузку этой строки в пользовательском интерфейсе, но мне лень. Спросил бы, есть ли там например какие-нибудь еще поручения, не только совета директоров, и куда кого с этими поручениями например посылают. Но см. выше. |
Праздный Ленивец экспертно подходит к вопросу |
overdoze, спасибо (коли не шутите :) )! Праздный Ленивец, спасибо за помощь при "пробуксовке":). есть ли там например какие-нибудь еще поручения, не только совета директоров, whereEva, Ваш ход ;) |
|
link 2.07.2015 7:34 |
Пока ждете хода можно проверить цвет глаз у себя и окружающих :-) http://www.counselheal.com/articles/14057/20150630/blue-eyes-linked-higher-alcoholism-rates.htm |
назначение/поручение/возложение (в смысле: приписывание) проектов определенным специалистам (менеджерам) |
=board assignments а поручения совета директоров могут быть просто tasks, projects |
Анна Ф, спасибо за идеи! в данном случае: поручение = просто некое задание от кого угодно кому-то угодно в системе оно посерёдке - над поручениями уже есть проекты (projects), а мельче поручений уже есть задания/работы (tasks) |
whereEva, а чем именно Вам assignments не подошло? (как относитесь к предложенным вариантам выше: Directives, Instructions?) |
- "whereEva, а чем именно Вам assignments не подошло?" Jannywolf, см. 2.07.2015 9:24 и 2.07.2015 9:33 Directives - по-моему, интересный вариант, можно попробовать его :) Ещё раз всем спасибище!!! |
You need to be logged in to post in the forum |