DictionaryForumContacts

 Jannywolf

link 9.06.2015 13:35 
Subject: узел коммерческого учета газа tech.
Здравствуйте еще раз!

Пожалуйста, помогите понять, есть ли среди нижеприведенных 2-х вариантов перевода девайса правильный для сабжа.

(1)
- блок фильтрации и коммерческого учёта газа, подаваемого на ожижение;
- filtration and commercial record unit (?) for gas fed to be liquefied;

или

(2)

Анализ будет выполняться на Узле коммерческого учета, который находится в объеме поставок.

The analysis will be carried out by means of the Custody metering unit (?) which is within the scope of supply.

Или что-то третье?

Спасибо заранее всем за варианты и мнения!

 paderin

link 9.06.2015 13:40 
(2) по термину
(3) gas will be analyzed using data from the Custody metering unit to be supplied

 Jannywolf

link 9.06.2015 13:59 
Огромное спасибо за оба замечания!

 D-500

link 9.06.2015 14:18 
Jannywolf,

Какой анализ?
ЗЫ. На заводе СПГ, это называется Fiscal metering skid/unit

ЗЫЫ. Чо-то не пойму, в России есть только один Завод СПГ на Сахалине, своих технологий нет, используются западные, на Ямале, Владивостоке и возможно в Санкт-Петербурге....
А Вы переводите с русского на английский. Непонятно :-)

 Jannywolf

link 9.06.2015 14:23 
D-500, спасибо, про "fiscal" не встречала.
Я Вам в прошлой теме (про loading arm with PERC) отвечала на Ваш вопрос вот этой ссылкой:
http://www.metalinfo.ru/ru/news/77642

 paderin

link 9.06.2015 14:24 
узлы коммерческого учета переводят по-разному - не только fiscal;
export, custody, fiscal;
для справки: с узлов поступает информация о содержании (концентрациях) различных веществ (химическом составе) в отгружаемом газе

 Jannywolf

link 9.06.2015 14:27 
paderin, спасибо.
Пятисотый тапер, ты когда в России-то последний раз был? У нас тут строят много чего, что ты себе и в страшном пархатом сне не видал.

 D-500

link 9.06.2015 14:42 
дурачок, еще раз Завод СПГ в России только ОДИН. У тебя же жлоба Интернет есть, неужто трудно проверить. Баран

Jannywolf,

Посмотрел ссылку, газетчики и не то могут написать, им веры нету. На фотке терминал, перевалочный. На нем НИКАК не могут производить СПГ :-)

Мамаша твоя за пейсы тебя мало таскала, тапер.
Ты что-то пискнул там с острова обетованного, ась?

 Jannywolf

link 9.06.2015 14:48 
D-500, так в статье же о грядущем расширении терминала пишут, Это разве нереально? Расширят, и построят на "расширении" установки СПГ, это разве удивительно? (может, я совсем не понимаю то, что я перевожу... - видимо, пора увольняться (( ).

 D-500

link 9.06.2015 14:48 
для справки: с узлов поступает информация о содержании (концентрациях) различных веществ (химическом составе) в отгружаемом газе

paderin,

Вот мне и непонятно, это Feed gas or gas atfer pre-treatment,
Предложение говорит
блок фильтрации и коммерческого учёта газа, подаваемого на ожижение , то есть еще до Liquefaction Unit, а узел коммерческий. На коммерческом узле уже готовый продукт считают.... Хотя как я уже говорил, что в 90% случаях используют Ship tank gauges
кстати что за "Ожижение" :-))

 Jannywolf

link 9.06.2015 14:50 
Эти 2 фразы (в первом посте) - из РАЗЫХ документов (сорри, не указала сразу).
В базе нашлось, что в более раннем (про анализ) - по-другому переводился девайс, нежели сейчас планировалось, вот и решила посоветоваться.

 Jannywolf

link 9.06.2015 14:52 
Себастьян, не нужно оскорблений, пожалуйста.
Аналогичная просьба и к D-500.
Вы оба оказываете ценную помощь, к чему переход на личности?..

 D-500

link 9.06.2015 14:54 
Расширят, и построят на "расширении" установки СПГ

на терминале??? :-)))))))) Завод на берегу строят. Есть еще FLNG (судно-завод). Ну Вы хоть картинки посмотрите. Одна только установка фракционирования чего стоит, огромный vessel

Сорри, Jannywolf.

 Jannywolf

link 9.06.2015 15:01 
D-500, я бы ОЧЕНЬ хотела вживую хоть раз это все увидеть и понять изнутри.
Надеюсь, еще посчастливится.
Что такое "терминал" - я тоже смутно представляю. А из перевода (даже с рус.на англ.) все-таки как-то целостное представление пока не складывается. (
Это и правда так смешно? )) В принципе, наверно, это и не плохо. Лучше, чем грустить-то ;)

 Jannywolf

link 9.06.2015 15:18 
Цитата из статьи по ранее размещенной ссылке:
Расширить морской порт Высоцк предполагается за счет включения в состав его границ земельных участков, расположенных на полуострове Рюевялинниеми и предназначенных для строительства терминала по производству и перегрузке сжиженного природного газа (СПГ) мощностью 660 тыс. т.

D-500, поясните, пожалуста, как же тогда понимать то, что выделено жирным шрифтом (полуостров - это разве не "берег")? И не понимаю, почему Вы сомневаетесь в том, что пишут в статье...
Вера - это, конечно, понятие субъективное. Но я внести ясность, увы, не смогу: я не менеджер, и целостной и полной картиной не обладаю. Поживем - увидим. Построят, запустят, - тогда все и станет на свои места.

 D-500

link 9.06.2015 15:40 

На берегу находится LNG Plant. На нем производят продукт.

От него отходит Терминал, который состоит из Jetty and Berth(s), видите где танкер пристал

 Jannywolf

link 9.06.2015 17:40 
Ого! А 3 устройства (5) - это и есть loading arms?

Из всей схемы могу предположить (и то, верно ли?), что под (8) - это ректиф.колонна?
А остальное - это что? (простите, если некогда - не отвечайте, сама поищу )) ,

 olga.ok22

link 10.06.2015 5:35 
у нас "коммерческий учет" это custody transfer; соответственно, "приборы коммерческого учета" - custody transfer instr., "станция коммерческого учета" - custody transfer station и т.д.

 Jannywolf

link 10.06.2015 5:39 
olga.ok22, спасибо! Это неожиданный вариант...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo