Subject: The fork in the road (юр.) gen. помогите, плиз, перевести(iv) The fork in the road (Art. 26.3.b.i ECT) only applies in relation to domestic proceedings, so even if an investor starts international arbitration there is still a possibility of staying the proceedings and attempting to resolve the dispute through conciliation перевод в МТ - "пункт в ...соглашении, предусматривающий право выбора подсудности дела между судами государства-реципиента ...и международным арбитражем, ....реализация которого носит безусловный обязательный характер " при этом в самом пункте говорится следующее: правильно ли будет написать |
|
link 30.05.2015 10:14 |
правильно будет написать "Пункт 3(b)(i) Статьи 26 ДЭХ only applies......", какие проблемы? "Не все стриги, что растет... " (Козьма Прутков) |
Fork in the road -- это ситуация, в которой можно выбрать один вариант из нескольких, причем выбор одного варианта автоматически подразумевает отказ от всех остальных. Это метафора, которая используется в самых разных контекстах, не только в вопросах выбора юрисдикции. |
|
link 30.05.2015 10:32 |
Ну вот и чудненько будет вообще без этой метафоры, без ущерба для смысла: (iv) |
В принципе тут можно подумать про "исключительность выбора" или "исключительный характер выбора"... |
спасибо, "юрисдикция" лишняя)), second opinion, если я так буду все выкидывать))), от текста может мало что остаться... |
|
link 30.05.2015 11:40 |
дык, без ущерба для смысла - можно :) |
иной раз смысл содержится в паре абзацев, а остальное - наукообразные рассуждения на тему)))))))))) |
You need to be logged in to post in the forum |