DictionaryForumContacts

 werba1

link 27.05.2015 14:02 
Subject: юридическая тематика. Помогите с переводом law
Помогите перевести на английский

Положения настоящей статьи не распространяются на документы, содержащие Информацию, обязанность по хранению которых возложена на Принимающую сторону действующим законодательством РФ, включая, но, не ограничиваясь, требованиями Налогового кодекса РФ, законодательства о бухгалтерском учете.

Спасибо большое)

Никогда не работала с юр документами, сложновато сообразить

 Alex16

link 27.05.2015 14:10 
Как учил С. Туманов (если слышали о таком) - давайте подстрочник:

Положения настоящей статьи - Provisions of this Article

не распространяются на документы, содержащие Информацию - shall not apply to any documents containing Information

...хотел дальше подсказать, но увидел "Принимающую сторону", за которую надо быть авторов сильно и долго.

Это "Получающая сторона"!

В соглашениях о конфиденциальности две стороны - передающая и получающая. "Принимающая сторона" - это та, которая принимает делегации, гостей и пр.

"включая, но, не ограничиваясь, требованиями" - туда же...

1) including, without limitation, the Tax Code of the Russian Federation (the RF Tax Code)

2) including, but not limited to, ...

я "требованиями" в англ. опускаю

 Alex16

link 27.05.2015 14:11 
я имел в виду "бИть"

 werba1

link 27.05.2015 14:16 
ага, спасибо!
А "обязанность по хранению которых возложена на Принимающую сторону действующим законодательством РФ"
можно сказать: Information under resposibility of Получающая сторона in accordance with действующее законодательство РФ ?

 tumanov1

link 27.05.2015 16:49 
я бы попросил... :0)
он еще "учит"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo