|
link 19.05.2015 8:06 |
Subject: сложноподчиненное предложение gen. подскажите плиз можно ли ставить сложноподчиненное предложение за причастиемParty 1 agrees to adhere to the procedures set forth in Exhibit attached hereto and incorporated by reference herein, as may be amended from time to time by company Сторона 1 соглашается выполнять процедуры, указанные в Приложении к настоящему Соглашению и включенные в настоящее Соглашение посредством ссылок, в которые компания периодически может вносить изменения союз "в которые" относится к сущ. "процедуры", можно ли поставить этот союз после причастия ...не будет ли выглядеть так, что данный союз как будто бы относится к слову "ссылки"? или как обычно переводятся такие предложения со схожей структурой? |
1. ссылки, а не ссылок 2. Я бы написала после запятой - с учетом изменений... |
|
link 19.05.2015 9:28 |
а если все таки взять именно союз КОТОРЫЙ вообще много таких предложений в юридических документах и не всегда подойдет С УЧЕТОМ |
по-моему достаточно переставить 'процедуры' после 'ссылок': ... выполнять указанные в Приложении к настоящему Соглашению и включенные в настоящее Соглашение посредством ссылок процедуры, в которые компания ... |
You need to be logged in to post in the forum |