Subject: bedside book gen. Доброго времени суток."... it has become her bedside book." "... стала её постоянным чтением" что ли? |
|
link 4.05.2015 21:51 |
настольной книгой для чтения на ночь? |
.... и не заботился о том какой у дочки тайный том дремал до утра под подушкой. (с) все ж уже придумали до нас:) |
ага, "прикроватностольной" |
|
link 4.05.2015 21:58 |
![]() |
|
link 4.05.2015 22:04 |
можно повертеть предложение целиком типа "глаз не могла сомкнуть, не прочитав очередной главы" и всё в таком духе |
и теперь только эта книга ночевала у её изголовья ах! :-) |
Спасибо всем! Учитывая, что это "О духе законов" Монтескьё, "... стала постоянным чтением" будет ближе всего к истине. |
Ночью лишь подушке, - Девичьей подружке - Книжку почитаешь вслух. © |
прикроватное чтиво, однако |
...стала ее книжкой для чтения перед сном. Да, вот так, открытым текстом. Потому что "постоянным чтением" могут быть и учебники физики, и Священное Писание, которые не могут считаться прикроватным чтением по назначению |
2Yippie Вы религиозны? |
там и телефонная книга тоже в/на прикроватном столике/тумбочке а также список сервисов в/при отеле, как заказать еду и тп интересно, что из этого читают на ночь? |
**Бывали, скажем, в Англии?** Как говорил один персонаж - "Бывал, бывал и не раз!" (кстати, - по совпадению - тоже в разговоре о Священном Писании) Да, Библию в отелях кладут в прикроватную тумбочку. Но это не означает, что читают ее исключительно для сна. Перед сном - не то же, что и для сна. |
О о Зря я это, похоже... Целый диспут о мебели завязался. |
Да не, не зря.. Отчего не порезвиться перед сном.. Не всё ж книшки читать... :) |
В Новом большом англо-русском словаре под ред. Ю. Д. Апресяна есть термин bedside II a 1. 2. 3. bedside Bible — Библия, постоянно лежащая у изголовья 4. предназначенный для лёгкого чтения перед сном |
You need to be logged in to post in the forum |