Subject: (с проверкой отправки/доставки/прочтения) gen. Такое примечание о возможности настроек чатачто здесь проверка - control? proof? другое? спасибо! |
ability to verify? verification? проверка - оповещение? notification? |
with checking if the message is sent/delivered/read? |
Я считаю, проверяет человек, а не программа. Программа дает возможность для проверки. |
Может и confirmation Client side или нет? Тот случай , когда Гугл употреблять нужно |
Client side, да |
целиком фразу можно увидеть? |
Rami, уже вчера не увидела вопрос) там просто по пунктам перечисляются необходимые функции, эта целиком выглядит так: Позволять писать с клавиатуры и отправить текстовое сообщение в чате (с проверкой отправки/доставки/прочтения); (русский коряв до жути - que faire?) |
чем же русский коряв? русский как русский |
нормально, когда однородно либо совершенный (написать и отправить), либо несовершенный (писать и отправлять) вид... |
и это "жуть"??? |
это впечатления о тексте вообще, тут просто до кучи попалось)) |
тут все просто: https://support.microsoft.com/en-us/kb/240915 предлагаю написать "with the read receipt functionality" |
спасибо за вариант! |
read receipt и я собирался предложить, но это лишь верхушка айсберга, т.к. "покрывает" только "отчет о прочтении". сообщение может быть доставлено, но не прочитано, и тогда это будет delivery notification. и всё это только в том случае, если "проверку" в оригинале мы приравняем к "уведомлению", что тоже далеко не факт. именно поэтому я реквестировал фразу целиком, но, увы, легче не стало:( |
You need to be logged in to post in the forum |