Subject: punishing blow AmE Плз, помогите с переводом. Ещё из высказываний американских политиков: "It will revive the reputation of... Democrats as the generous protector of middle-class interests. And it will at the same time strike a punishing blow against Republican claims to defend the middle class by restraining government" Он восстановит репутацию Демократической партии как великодушного защитника интересов среднего класса. И в тоже самое время нанесёт сокрушительный удар по претензиям Республиканцев как защитников среднего класса, сдерживающих правительство. Или как-то иначе?
|
Вы хотите как в оригинале, или красиво? |
claims (делать что?) to defend the middle class (каким образом?) by restraining government |
ну, смысл вы понимаете...а смысловые связи без нУжды менять не надо (см. пост wow 1) фактические ошибки: punishing blow =/= сокрушительный удар... это уж скорее: скажут свое бе-бе-бе:) утрирую, конечно... не ленитесь смотреть словарь, если есть сомнения... |
Вся тональность и смысл этой "записки" именно в запугивании товарищей по Республиканской партии - не дай бог они проголосуют за проект Демократов. Потому и написал "сокрушительный удар"... |
1. имхо "сокрушительный" можно сказать только про удар случившийся, когда известны его последствия. а в исходнике видим will strike 2. у удара есть не только сила, но и направление. а также другие аспекты. но дело естессно хозяйское ;) если уж "сокрушительный" сильно нравицца, никто не запретит... |
Самое интересное, что в русском переводе книги Клинтона "Моя жизнь" (ал пока не видело) та же самая ситуация названа "серьёзная политическая угроза". А что касается "сокрушительного", то толковый словарь даёт следующее определение: 2. перен. Вызывающий тяжелые потрясения, очень большой силы; мощный. Направление тоже понятно - репутация партии, последствия - улучшение позиций другой партии. Плюс выражение в рус7яз. довольно устойчивое... IMHO |
punishing blow здесь, скорее, "ответный удар" демократов республиканцам. Тут парадигма не в силе удара, а в том, что у республиканцев, вот такая философия защиты ср.класса, а у нас, демократов, - своя, иная |
• жестокий удар • колоссальный удар • мощный удар • ошеломляющий удар • серьезный удар • сокрушительный удар • страшный удар • тяжелый удар ...удар по..., которые заявляют о том, что будут/трубят от том, что будут/клянуться в точ, что будут:) защищать... |
Забыли "сокрушающий" |
слов много но нет такого одного, как "карающий" или "удар возмездия" -- И чё народ так растекается мыслью своей от мысли оригинального автора? |
punishing - обладающий сильным ударом (о боксёре)/обстреливать; бомбить избить, исколошматить the blows of his opponent punished him severely — удары противника сильно его измотали (аспиранты, помогавшие Аресяну составлять словарь, были не дураки) А без стиля можно, наверное, и так: ...проучит/навесит фиников/обломает рога республиканцам и проч. Так что задавший вопрос в своем варианте почти прав. |
|
link 24.04.2015 11:41 |
“Imagine the president of the United States using the sexual slang of a thirteen year old to describe his foreign policy.” ..... (c) "Punishing Blow (World of Warcraft - многопользовательская ролевая онлайн-игра) |
You need to be logged in to post in the forum |