DictionaryForumContacts

 Denis16504

link 17.04.2015 8:13 
Subject: grant relief law
сори не складывается!?
That is especially so where, as here,
the issue goes to failure to state a claim
upon which relief can be granted.

Это особенно верно, когда,
как здесь, вопрос goes неспособность обосновать
иск на котором relief can be granted.

 toast2

link 18.04.2015 2:35 
перевести это можно десятком разных способов, но смысл фразы таков:

вопрос/проблема состоит в трм, что (сторона в споре?) не обосновала / не привела правового обоснования заявляемых ею в иске требований (и, соответственно, испрашиваемых ею у суда средств судебной защиты)

точнее можно прописать только увидев весь широкий контекст переводимого вами текста в целом

 toast2

link 18.04.2015 2:37 
снова и снова: failure - это НЕ "неспособность"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo