DictionaryForumContacts

 svetalana1570

link 11.04.2015 11:08 
Subject: сленг (перевод) slang
Подскажите, пожалуйста, как переводится "wuz up"

 Amor 71

link 11.04.2015 11:27 
what's up?

 svetalana1570

link 12.04.2015 17:36 
Не уверена, что это переводится именно, как what's up. Контекст не подходит.

 stachel

link 12.04.2015 17:39 
Предлагаете погадать?

 svetalana1570

link 12.04.2015 18:02 
Нет, предлагаю написать еще варианты. Может, какой-нибудь и подойдет. Ну а если не подойдет, надеюсь, что отправитель объяснит сам. Но пока на мою просьбу объяснить, что означает сие выражение ответа нет.

 Tamerlane

link 12.04.2015 18:04 
Как дела/Что нового? (AmE)

 Tamerlane

link 12.04.2015 18:05 

 Amor 71

link 12.04.2015 18:07 
а если попробовать поделиться контекстом?

 Tamerlane

link 12.04.2015 18:08 

 натрикс

link 12.04.2015 18:11 
контекстом делиться не фишка. тем более, что тут, скорее всего, нужно начать с объяснения смысла слова контекст.
короче, Тамерлан - молодец, Тамерлану - шоколадку.

 Amor 71

link 12.04.2015 18:17 
А вот и нет!
В данном контексте аскеру предложили "wuz up" - wiZe up

 wow1

link 12.04.2015 20:07 

 svetalana1570

link 13.04.2015 3:03 
Большое спасибо Тамерлану за ссылки! Натриксу- что такое контекст я знаю. Но в данном случае, как Вы говорите, "поделиться- не судьба". Амору 71- учту ваше пожелание! И Вам не хворать!)))

 Supa Traslata

link 13.04.2015 9:14 
добрый зритель в девятом ряду аскер

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo