DictionaryForumContacts

 Orange Pumpkin

link 7.04.2015 8:25 
Subject: Насосы подачи химреагентов gen.
Добрый день!

Прошу помочь с переводом фразы:
The pumps are to be capable of pumping against a head one and one-half times the anticipated pressure at the point of injection.

Речь о насосах подачи химреагентов для конденсаторной воды.
Спасибо.

 Lonely Knight

link 7.04.2015 8:44 
должны развивать напор, в полтора раза превышающий ожидаемое давление в точке ввода (общий смысл, имхо)

 Lonely Knight

link 7.04.2015 8:45 
а что за конденсаторная вода такая?

 paderin

link 7.04.2015 8:50 
насосные агрегаты должны предусматривать подачу под давлением равным и в 1,5 раза превышающим предполагаемое давление в точке закачки

 Orange Pumpkin

link 7.04.2015 9:12 
спасибо! смутило pumping against a head..

 Syrira

link 7.04.2015 9:15 
насосные агрегаты сами ничего предусматривать не могут
предусматривать должны проектировщики и изготовители

 Orange Pumpkin

link 7.04.2015 9:16 
в смысле, какая конденсаторная вода? охлаждающая вода конденсатора..
Эти насосы для химреагентов входят в Feeding equipment for the condenser water and closed loop.

 Lonely Knight

link 7.04.2015 10:59 
"смутило pumping against a head.."
ну я перефразировал, как умею

трубопровод, куда подаются реагенты, ведь не пустой, по нему идет эта вода, с определенным head, поэтому насос реагентов должен "передавить" это head

ну это так, к слову

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo