DictionaryForumContacts

 archimedis

link 5.04.2015 12:50 
Subject: Подьезжая к сией станции и глядя на природу в окно у меня слетела шляпа gen.
Someone close has recently come to you for a favor -- and being the local expert when it comes to friendship, your first impulse is to go for it.

Looks like " first impulse " is the local expert in friendship- and not me .
Wonder whether it's correct to speak English this way - or not.

 гарпия

link 5.04.2015 13:38 
тут все нормально
you are the one who is the local expert
and your first impulse is to go for it

 segu

link 5.04.2015 21:02 
тут все ненормально, та самая "шляпа", встречается сейчас к сожалению повсеместно...

 Amor 71

link 5.04.2015 21:22 
В современной художественной литературе я так часто встречаю эту "шляпу", что иногда начинают меня сомнения одолевать, а может на английском наша шляпа может и не шляпа.
Ну а в примере аскера всё в порядке - шляпами не пахнет.

 Innie-poo

link 6.04.2015 14:58 
На мой вкус, фраза режет слух, не соотносится с правилами построения причастных конструкций и логикой (impulse being a local expert ??) и, если не ошибаюсь, то Wiki на этот счет пишет следующее:
When anacoluthon occurs unintentionally it is considered to be an error in sentence structure, and results in incoherent nonsense
https://en.wikipedia.org/wiki/Anacoluthon

 wow1

link 6.04.2015 15:02 
17:58 - отлично!! это именно то, что хотел услышать аскер!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo