Subject: Терминированный агент. busin. Ув. коллеги!Может кто сталкивался с таким понятием "терминированный агент"? Не могу понять и подобрать английское определение: Вот контекст: "При этом в расчет количества полисов не входят полисы, в которых Агент, подтверждающий статус Active Agent, выступает в качестве Страхователя или Застрахованного, а также полисы, в которых в качестве Страхователя и/или Застрахованного выступает другой Agent Компании, на момент мониторинга не являющийся терминированным." Спасибо. |
ужОс, как вы это переводите вообще. |
а "терминированный" это какой? его уволили из компании или сняли с этого конкретного проекта, или он сам ушел? |
может быть, former или preceding, или predecessor а если он провинился, то dismissed но надо знать, что вкладывается в понятие "терминированный" |
ужос, да. я вот думала, у меня дежа вю, ан нет, это не у мне проблемы... не плодите сущностей, дорогой аскер. тем более, что руководство к действию вам уже дали, а далее....без комментариев |
You need to be logged in to post in the forum |