Subject: appointed by Business function gen. Здравствуйте! не могу правильно перевести словосочетание Business function.function - это должность или функция или вообще представитель этой должности? помогите пож-та? словосочетание встречается в данном контексте. If the decision of Bid is taken, the Commercial Manager is in charge of the handover of the mentioned security documentation to the Proposal Team appointed by the involved Business function. Спасибо заранее! |
ИМХО, это скорее департамент или структурная единица в организации (служба, отдел) У нас в компании это называется Business unit, но мы его никак на русский не переводим ))) Думаю, что смысл такой: документация передается рабочей группе по подготовке КП, которая формируется / назначается соответствующим отделом /департаментом в компании |
|
link 29.03.2015 13:56 |
function = подразделение (зд.), а как его назвать - отдел, управление, департамент или еще как - дело Ваше. |
Функциональное подразделение (производство, сбыт, маркетинг, кадры и пр.). Не путать с Business units (это отдельные полнофункциональные "предприятия внутри предприятия"). |
Спасибо большое за подсказки) я наверное, просто напишу "Соответствующий отдел". |
You need to be logged in to post in the forum |