|
link 13.03.2015 22:43 |
Subject: gifts of remainder interests law Пожалуйста, помогите перевести. "gifts of remainder interests". Выражение встречается в следующем контексте: There are also types of gifts which will be included in a person's estate; such as certain gifts made within the three year window before death and gifts in which the donor retains an interest, such as gifts of remainder interests that are not either qualified remainder trusts or charitable remainder trusts. The remainder interest gift tax rules apply the gift tax on the entire value of the trust by assigning a zero value to the interest retained by the donor.Оно касается налогового права США. Заранее спасибо |
Есть некоторый траст (имущественный комплекс, учрежденный одним лицом для блага других лиц и, возможно, но не обязательно, себя, любимого). В какой-то момент, установленный трастовым документом (этот момент может быть определен как фиксированная дата или как наступление определенных условий), существование траста прекращается, а его имущество (ежели таковое осталось) распределяется так, как указано в трастовом документе (то есть, в общем случае, между некоторыми лицами в некоторых долях). Эти лица называются "remaindermen" (в единственном числе -- "remainderman"), а их доли в имуществе, подлежащем распределению -- "remainder interests". При определенных условиях эти доли можно подарить -- вот это и будет "gift of remainder interest". |
Точнее, не доли, а права на их получение... |
You need to be logged in to post in the forum |