DictionaryForumContacts

 PicaPica

link 12.03.2015 21:14 
Subject: oil and gas in place gen.
For reservoir 1, the oil in place for the lumped component cases (cases 1-3) is 2.3% more than the delumped component cases.

For reservoir 2, which has a fluid with black-oil behavior and no initial gas saturation, oil and gas in place produced mass results for all cases are within 0.12% of each other, regardless of whether lumped or delumped pseudo-components are used.

Если это -- "содержание нефти/газа в пласте", то не понимаю смысл выражения "oil and gas in place produced mass results", как тут вяжется "produced" (добытая)? Буду благодарен за прояснение.

 Val61

link 12.03.2015 23:29 
Produced здесь НЕ добытая. "Oil and gas in place" - вообще геологические запасы, которые под землей. А в данном случае - составное подлежащее к сказуемому produced.
Для все случаев запасы дали (produced) массовые (многочисленные) результаты, при этом все полученные результаты лежали в пределах 0,12% один от другого. Что-то в таком духе.
Тут никакой добычи, никакой геологии, одно лишь математическое моделирование.

 10-4

link 13.03.2015 12:41 
Термин "геологически запасы" не имеет прямого аналога в английском, так что его лучше не употреблять.
Oil and gas in place -- нефть и газ, находящиеся в пласте. И достаточно!
oil and gas in place produced mass results for all cases = данные о запасах нефти и газа в пласте сильно варьируют/разнятся при всех вариантах подсчета...

 Val61

link 13.03.2015 16:01 
Как они могут "сильно варьировать/разниться", если они "for all cases are within 0.12% of each other"?

 PicaPica

link 14.03.2015 10:12 
Спасибо, коллеги. Возьму "нефть и газ в пласте".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo