DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 28.02.2015 5:02 
Subject: возможность - option? law
Нужно отредактировать перевод соглашения с русского на английский.
К сожалению, сама не везде могу определиться с выбором слов:

Контекст: Стороны также согласовывают возможность увеличения данного объема на 2000 тн. ежегодно начиная с 2016 г.
(данный объем – это тот, возможность закупать который Поставщик предоставляет дистрибьютору)

Перевели «согласовывают возможность» как agreed an option…
Сомневаюсь, можно ли «возможность» перевести как option, если нет, то насколько это серьезное замечание, есть ли здесь какая-то юридическая подоплека?

 techy1

link 28.02.2015 5:13 
option норм, а вот "согласовываЮТ" явно не вяжется с agreED

discussing an option

 NC1

link 28.02.2015 5:33 
C option надо быть осторожным, потому что это может подразумевать опционный контракт. Авиакомпании, например, часто покупают самолеты в формате "X машин с опционом на Y".

В Вашем случае я бы написал что-то типа "in addition, the Parties are negotiating an increase in volume..."

 techy1

link 28.02.2015 5:39 
т.е. похерить эту option на корню, поскольку они ее еще только negotiating ... здраво, чо

 Alex16

link 28.02.2015 5:58 
..are negotiating an annual increase of such quantities by...

 Эссбукетов

link 28.02.2015 6:45 
Это же текст соглашения, какое negotiating? The Parties agree that ... may be increased...

 NC1

link 28.02.2015 6:53 
Эссбукетов,

> Это же текст соглашения, какое negotiating?

Абсолютно какое угодно. Речь идет о переговорах, которые еще не закончены. Когда они закончатся, стороны заключат новый договор или подпишут дополнение к действующему договору.

 Эссбукетов

link 28.02.2015 6:59 
Откуда у вас эти подробности про контекст?
Вот же написано аскером: Нужно отредактировать перевод соглашения с русского на английский.
Сабж легко представить в тексте дистрибьюторского соглашения.

 Анна Ф

link 28.02.2015 7:04 
scenario?
потому что нужно же все рассчитать
кто это будет возить
где это будет храниться
и сколько это будет стоить
и кому продать

или possibility

 NC1

link 28.02.2015 7:04 
Я предполагаю, что " Стороны также согласовывают возможность увеличения данного объема на 2000 тн. ежегодно начиная с 2016 г." -- это прямая цитата из текста договора.

 Эссбукетов

link 28.02.2015 7:11 
Ну разве что в преамбулу можно в описательном смысле вставить negotiate. Хотя где 2016 год, а где мы..
Я предполагаю, что сабж описывает не фактическое положение дел, а уже достигнутую договоренность сторон, т.е. право требовать увеличения объема, которое возникнет в 2016 г., и обязанность это увеличение обеспечить.

 drifting_along

link 28.02.2015 14:37 
Меня попросили отметить и исправить только смысловые расхождения. В общем, у меня самой было сомнение из-за опциона. Избавлюсь-ка я от option.
Эссбукетов, кстати, прав в своем последнем посте, извините, что заранее не пояснила
Благодарю за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo