Subject: in the past week gen. Добрый день!Вот у меня встретилась такая ссылка на информацию источника (ниже) - мне в ней все понятно, только недоумение вызывает "in the past week". Ведь странно же как-то - исследование было в 2014, сейчас 2015, а пишем "на прошлой неделе". На мой взгляд, некорректно. Стоит ли писать что-то типа "за последнюю неделю перед опросом" (или подобное)? Или переводить как есть и не сочинять лишнего? Или вообще что-то третье? The Young People Omnibus 2014 (Ipsos MORI, 2014) found that 16% of 11 to 15-year Спасибо за соображения! |
|
link 18.02.2015 9:23 |
неделя не прошлая, а прошедшая, последняя, предыдущая |
да понятно, но это скорее стилистическая разница - все же стоит ли добавлять, что это (последняя неделя) перед опросом, или оставить как есть? я задаю этот вопрос не то чтобы именно для этого перевода, а вообще - как правильнее в подобных случаях поступать? |
Пишут ведь обычно "результаты опроса показали, что за последний год/месяц/неделю.. сознательные товарищи в половые отношения не вступали". По-моему, не надо никаких "перед опросом". |
Согласна, чего-то я тут перемудрила, наверное... |
You need to be logged in to post in the forum |