Subject: in effect gen. помогите плиз перевести in effect from time to timein effect from time to time The Supplier shall perform its duties in acordance with the policy in effect from time to time. |
|
link 3.02.2015 11:41 |
the policy in effect действующая политика (процедура и пр.) а не "in effect from time to time " |
|
link 3.02.2015 11:43 |
тут "from time to time" интересно типа иногда, от случая к случаю. |
from time to time 1) Общая лексика: в соответствующее время, временами, время от времени, от времени до времени, от случая к случаю, периодически, по времёнам, эпизодически (АД), по мере (Данное английское выражение может переводиться по-разному, в зависимости от контекста (например, "в любое время", "когда угодно" и т. п.), но гораздо реже буквально - "время от времени".), в определенные моменты времени 2) Юридический термин: в соответствующий момент времени ("CYP" means the lawful currency of the Republic of Cyprus from time to time.), на момент совершения деяний или наступления событий, предусмотренных настоящим договором (см. тему на форуме http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=211192&topic=1&l1=1&l2=2\#topic), на данный момент, в тот или иной момент времени, на соответствующий момент времени 3) Канцеляризм: по мере возникновения 4) Деловая лексика: иногда 5) юр.Н.П. не переводится (переводится несовершенным видом глагола: The directors may from time to time determine-директора имеют право устанавливать; в противопоставление однократному действию, «установить») |
From time to time the Supplier shall perform its duties in accordance with the policy in effect. |
You need to be logged in to post in the forum |