Subject: VENDOR and SUPPLIER, BUYER and PURCHASER gen. Контрактная документация поставщика содержит раздел DEFINITIONS/ ОПРЕДЕЛЕНИЯ:SELLER: (BUILDER, VENDOR or SUPPLIER) refers to manufacturer of the equipment. Подскажите, пожалуйста, как лучше развести Vendor и Supplier, а также Buyer и Purchaser. Спасибо! |
как вариант Продавец и Поставщик, Покупатель и Приобретатель |
**Покупатель и Приобретатель** - Я приобретаю товар, но не покупаю его. Как? А я его получаю в обмен на другой, ворую или в лотерею выигрываю. AmmyLi - |
Спасибо! |
|
link 13.01.2015 7:42 |
Buyer и Purchaser, равно как и Seller и Vendor, синонимы, и на русский переводите в обоих случаях просто Покупатель и, соответственно, Продавец. Т.е. в скобках в переводе VENDOR и PURCHASER исчезают. И не надо придумывать никаких Приобретателей. |
**Seller и Vendor, синонимы** любой Seller - всегда Vendor, но далеrо не каждый Vendor - Seller. То, что в оригинале - SELLER: (BUILDER, VENDOR or SUPPLIER) - |
Leonid Dzhepko +много не вижу смысла разводить buyer и purchaser, тем паче они даются в скобках к основному определяемому слову |
You need to be logged in to post in the forum |