DictionaryForumContacts

 V Makarenko

link 2.10.2005 21:54 
Subject: Income according to par. II.2. of this Contract is income of Supplier who is responsible for its accounting. SAP.fin.
Это отрывок из договора и проведении мероприятия. Я не совсем понимаю, что имеется в виду под словом accounting в данном предложении. Следующие 2 предложенитя для меня тоже туманны, потому привожу ниже весь абзац:

8.Income according to par. II.2. of this Contract is income of Supplier who is responsible for its accounting. Income according to par. II.2. is from the moment of receiving on bank account prepayment of Customer to Supplier. Accounting of these prepayments will be done in final accounting of the Event. Customer empowers Supplier to issue accounting documents for Event Income due to par. II.2. Supplier hands over the Copies of these documents to Customer until 5th day of every quarter.

Огромное спасибо всем, кто сможет помочь.

С уважением, Вячеслав

 Irisha

link 2.10.2005 22:03 
По поводу accounting подумаю, а в отношении второго предложения версия такая:

В соответиствии с пунктом II.2, моментом признания дохода считается момент поступления на банковский счет поставщика суммы предоплаты от заказчика.

Хорошо бы узнать, что там за пункт II.2 и определение Event.

 Irisha

link 2.10.2005 22:11 
Первое предложение: В соответствии с п.2.2 настоящего Контракта, под доходом понимается доход поставщика, при этом ответственность за ведение учета и отчетности (по статьям дохода) ложится на поставщика/причем поставщик несет (единоличную) ответственность за ведение...

Все ИМХО.

 Irisha

link 2.10.2005 22:28 
Похоже, в третьем предложении - Accounting of these prepayments will be done in final accounting of the Event - accounting используется не в совсем традиционной форме. По-моему, речь о том, что расчеты по предоплате проводятся в процессе окончательных расчетов по сделке, т.е. когда "подбивают бабки" :-). Сорри, точнее сформулировать пока не могу.

Я тут никому не мешаю? В.Макаренко, например, нет? :-)

 kath

link 2.10.2005 22:31 
This contract is not drafted in English. Irisha, I think you are completely right.

 kath

link 2.10.2005 22:36 
Perhaps in the 3rd sentence, Accounting means something like 'offsetting'. This EVENT seems like an ongoing occurence (ie - Supplier hands over the Copies of these documents to Customer until 5th day of every quarter). Also, it looks like Supplier receives all accounting reports on the EVENT (at least to the extent of P2), which makes me think that monies prepaid and monies actually received must be reconsiled.

IMHO :))

 kath

link 2.10.2005 22:37 
Oops - reconCiled

 Irisha

link 2.10.2005 22:38 
Я тут еще немного пошумлю. По поводу третьего предложения: предоплаченные суммы зачитываются в счет окончательного платежа. Где-то так.

Вот пока писала Kath подтвердила мое предположение. :-)

 _***_

link 3.10.2005 0:35 
Irisha
Похоже на правду :)
SAP - штука немецкая, и в ее руководствах (мануалах то есть) встречаются... интересные места :)

 Irisha

link 3.10.2005 4:30 
Да, мне тут уже кто-то пару месяцев назад рассказывал про этот SAP, но самой, к счастью, сталкиваться не доводилось.

 V Makarenko

link 3.10.2005 6:12 
Огромное спасибо всем за помощь. Особенно Irisha

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo