|
link 8.11.2014 11:33 |
Subject: to the exclusion of and in substitution for law Помогите, пожалуйста, перевести фразу collaterally with or to the exclusion of and in substitution forКонтекст (отрывок из сингапурского устава): The Directors may from time to time entrust to and confer upon a Managing Director for the time being such of the powers exercisable under these Articles by the Directors as they may think fit and may confer such powers for such time and to be exercised on such terms and conditions and with such restrictions as they think expedient and they may confer such powers either collaterally with or to the exclusion of and in substitution for all or any of the powers of the Directors in that behalf and may from time to time revoke, withdraw, alter or vary all or any of such powers. У меня получилось: предоставлять такие полномочия с добавлением или с исключением и взамен всех или любых полномочий Директоров в этом отношении |
collaterally with - в дополнение к.... |
http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=272641&l1=1&l2=2&SearchString=substitution for&MessageNumber=272641#mark |
|
link 9.11.2014 12:53 |
алешаBG - к сожалению, не очень поняла, как поможет Ваша ссылка. В ней написано, что во фрагменте договора фраза осталась случайно, а у меня устав, они делаются по образцу закона о компаниях, здесь вряд ли опечатка |
You need to be logged in to post in the forum |