DictionaryForumContacts

 alvft

link 4.10.2014 14:15 
Subject: cross river unwinds gen.
Помогите, пожалуйста, перевести предложение:
Down where the three cross river unwinds

Контекст:
Somewhere just beyond the Jericho line
Little white church, roll back through the pines
Down where the three cross river unwinds

Заранее спасибо!

 tumanov

link 4.10.2014 14:41 
если to wind -- это завинчивать, закручивать (например, часовую пружину)

то to unwind....

 alvft

link 4.10.2014 15:45 
А как three cross river передать по-русски поточнее?

 denchik

link 4.10.2014 20:07 
А может, тут three cross - является определением к river?

 wow1

link 4.10.2014 21:00 
(где?) Down where the three cross (что делается?) river unwinds

там где какие-то три контекстные хреновины (pines?) песенно-лирическим образом пересекаются или сходятся, там типо речка

 Эдуард Цой

link 4.10.2014 22:08 

Официальный клип этой песни так ненавязчиво сделан на фоне подсвеченной цистерны ADA. Возможно, это городок Ada в штате Оклахома или Мичиган, и три сосны, креста, перекрестка или речки надо искать там. (Странно, конечно, что название города на цистерне. Но если она на въезде в город, то почему бы и нет. Название компании на цистерне в таком лиричном клипе — это было бы ещё более странным.)

 Эдуард Цой

link 4.10.2014 22:23 
Гугль-карты показывают в Мичигане Jericho Road Church и речушку рядом.

 wow1

link 4.10.2014 22:29 
клип не смотрел, но осуждаю (с)
если там эта цистерна - водокачка на опорах, то она не цистерна, а водокачка .. на таких как раз и пишут названия municipalities по всей сша

 Эдуард Цой

link 4.10.2014 22:55 
Может быть, в этих строках — о том, что от маленькой церквушки, которая на берегу озера, аж до пункта 3 Cross (Rd) растянулась речушка...
На гугль-карте в Мичигане в нескольких часах езды от Jericho Road Church этих 3 Cross Rd штуки четыре. Может быть, так обозначены просто Т-образные перекрёстки?

 Эдуард Цой

link 4.10.2014 23:25 
Разобрался, 3 Cross Rd — это "3-й переулок" в том или ином населённом пункте.

 Amor 71

link 5.10.2014 0:35 
///3 Cross Rd — это "3-й переулок" ///
I do not believe so.
Скорее, Улица трех крестов

 Эдуард Цой

link 5.10.2014 9:21 
Такая версия возникла при взгляде на карту, похожую на эту:

 Amor 71

link 5.10.2014 9:28 
Эта скорее "третья поперечная улица".

 Эдуард Цой

link 5.10.2014 9:31 
А чем "переулок" отличается от "поперечной улицы"?

 Amor 71

link 5.10.2014 9:36 
Honestly? I do not know.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo