Subject: перевод номера св-ва о рождении gen. Добрый день,Подскажите, как нужно перевести ( и нужно ли вообще) буквы в номере св-ва о рождении? Спасибо! |
я переводил и не переводил. и вообще транскрипцией писал, никто никогда не обращал никакого внимания. Париться не надо, потому как никому это не нужно. Там главное фамилия, имя, мама с папой. Остальное никто не читает. |
ещё главное - дата и номер записи в книгу регистраций, а № свидетельства действительно сто лет никому не нужен |
Вообще никогда не перевожу ) |
Не перевожу, оставляю русскими буквами. |
"не перевожу, оставляю русскими буквами" - а если бы исходный язык был арабский или китайский? |
Я в переводе даю два варианта - оригинальный и транслитерированный. |
ramix - мне кажется, это оптимально, хотя если перевод прикладывается к оригиналу, то это не очень принципиально. |
ramix - мне кажется, это оптимально, хотя если перевод прикладывается к оригиналу, то это не очень принципиально. В общем-то, да, но большинство чиновников и не пытается смотреть оригинал... |
спасибо за ответы! |
You need to be logged in to post in the forum |