DictionaryForumContacts

 AlexanderSasha

link 25.08.2014 20:32 
Subject: лениво заправить полы оддежды gen.
Пожалуйста, помогите перевести Эту фразу на английский.

 Wolverine

link 25.08.2014 20:43 
(лениво почесываясь)
зачем?

 Petrelnik

link 25.08.2014 20:48 
Это вам не шубу в трусы заправлять!

(простите...)))

 Yippie

link 25.08.2014 20:53 
затем, чтобы заправить полы
--

sasha, что там у вас впереди и позади этой фразы написано? Не поленитесь сообщить?

 Wolverine

link 25.08.2014 20:57 
ага, норковую ...

-праздник меха и трусов-

ну спинжак еще куда ни шло. причем пиджак одет на голое тело, а трусы семейные, черные, до колен.
и так лениво...медленно...
(вот что значит выходной в понедельник)

 Анна Ф

link 25.08.2014 21:04 
= не торопясь подоткнуть (заправить) вылезшую рубашку?
tuck the shirt into the trousers?

полы одежды - это может быть и пальто, и халат, и пижама
что-то длинное, свисающее

можно весь абзац привести

 Анна Ф

link 25.08.2014 21:05 
tuck a shirt tail

 Анна Ф

link 25.08.2014 21:08 
попытаться заправить халат в трусы?
потому что общий имидж это все равно не испортит

AllAmericanRejectsPicture006.jpeg

 натрикс

link 25.08.2014 21:58 
до кучи: "рясу в трусы не заправляют" (с)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo