Subject: Predisposition to gauge automat. http://www.hidro-water.com/ENG/industrial_filtracion_INOX/FILTRO_XX800SC_INOX.aspХочу уточнить правильный перевод данной фразы. Слово то какое-то уж слишком не техническое. спасибо |
присоединительный размер, вероятно фирма-то вроде испанская :-) |
возможность подключения манометра / датчика (давления?) |
Да именно. спасиб |
хотелось бы обратить внимание на то, что возможность подключения обычно не выражается в дюймах |
возможность подключения к ... а вот "оно" в таких-то дюймах ))) |
"а вот "оно" в таких-то дюймах" оно - это манометр / датчик (давления), что ли? который в дюймах выражается (нахал такой!) |
Там отверстия для манометров и прочей хрени. вот "они" и в дюймах |
вот это самое и называется "присоединительный размер" для подключения манометра и прочей хрени :-) |
это понятно. но там главное то, что есть возможность к этому "присоединительному размеру" присобачиться. ) |
а иначе для чего он там сделан, этот присоединительный? :-) ладно, всё выяснили |
You need to be logged in to post in the forum |