Subject: Environmental Disclosure ecol. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:как его по-русски грамотно-то перевести? Non-conformance event description report(s) and the quarterly SEC (Environmental Disclosure) report shall be submitted on ... Заранее спасибо |
Maybe: квартальный отчет по негативному воздействию на окружающую среду? |
меня интересует именно фраза Environmental Disclosure Спасибо |
Я как раз по этому поводу и предположила, что "Environmental Disclosure" означает "отчет/данные по негативному воздействию на окружающую среду". |
Это не квартальный отчёт, а просто отчёт, причём чаще всего это именно вообще доступность информации о воздействии на окружающую среду, понятие сугубо буржуйское. В конце концов, интернет ломится от разъяснений этого термина. Может, аскеру заглянуть туда? Хоть по первой попавшейся мне ссылке; http://www.serconline.org/envirodisclosure/ |
ну правильно легче же спросить чем искать, хот я конечно это не означает что правильнее ;) |
You need to be logged in to post in the forum |