DictionaryForumContacts

 flower

link 29.09.2005 5:28 
Subject: Environmental Disclosure ecol.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:как его по-русски грамотно-то перевести?

Non-conformance event description report(s) and the quarterly SEC (Environmental Disclosure) report shall be submitted on ...

Заранее спасибо

 anele

link 29.09.2005 5:40 
Maybe: квартальный отчет по негативному воздействию на окружающую среду?

 flower

link 29.09.2005 6:26 
меня интересует именно фраза Environmental Disclosure
Спасибо

 anele

link 29.09.2005 6:32 
Я как раз по этому поводу и предположила, что "Environmental Disclosure" означает "отчет/данные по негативному воздействию на окружающую среду".

 Brains

link 29.09.2005 7:24 
Это не квартальный отчёт, а просто отчёт, причём чаще всего это именно вообще доступность информации о воздействии на окружающую среду, понятие сугубо буржуйское.
В конце концов, интернет ломится от разъяснений этого термина. Может, аскеру заглянуть туда? Хоть по первой попавшейся мне ссылке; http://www.serconline.org/envirodisclosure/

 flower

link 30.09.2005 7:22 
ну правильно легче же спросить чем искать, хот я конечно это не означает что правильнее ;)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo