DictionaryForumContacts

 Gessador

link 28.07.2014 19:22 
Subject: Gauntlet как место испытаний lit.
Нужна помощь с переводом термина Gauntlet, когда им обозначается помещение (подземелье, замок, лабиринт), наполненное ловушками, испытаниями итп.

Как вариант - "Горнило", интересуют другие варианты. "Лабиринт" не подходит, ибо есть как отдельная сущность. "Полоса препятствий" - слишком длинно и не стильно.

Заранее спасибо.

 stachel

link 28.07.2014 19:29 
Психополоса)

 натрикс

link 28.07.2014 19:34 
вы компьютерную игру переводите?
смотрите, на что оно по форме похоже (подземелье/замок/комната/камера и т.д) + испытаний.
+ полигон слово может куда сгодится.
контекст у вас.
+ чистилище и синонимы (если есть "в ту спеть" уклон)

 muzungu

link 28.07.2014 19:59 
Назовите "потерна". Надо ширить юс этого слова в р.я. ))

 stachel

link 28.07.2014 20:07 
"Каземат" - красивое слово.

 натрикс

link 28.07.2014 20:15 
катакомбы ишо:)

 stachel

link 28.07.2014 20:27 
Вот! Вот оно!

 stachel

link 28.07.2014 20:31 
Нагуглилось даже 200 с хвостиком результатов "пыталища" о_О

 muzungu

link 28.07.2014 20:33 
дристалища ))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo