|
link 26.07.2014 7:27 |
Subject: execute оформит или выполнить соглашение? gen. Добрый день!Помогите, пожалуйста, с переводом фразы: If, in Lender’s opinion, a material modification of the terms of this Loan Agreement is required, or occurs, I will execute an appropriate Construction Loan Modification Agreement. В частности интересует перевод слова execute- оформить или выполнить? Я перевела следующим образом: Если, по мнению Кредитора, потребуется или произойдет изменение содержания условий настоящего Соглашения о предоставлении кредита, я надлежащим образом оформлю Соглашение о изменении условий предоставления кредита на строительство. Заранее спасибо |
Ни то ни другое. Подписать. |
выполнить условия соглашения |
изменения содержаяни условий -- интересный вариант |
подпишет и это называется "кредитный договор. и про "существенные" не забудьте |
You need to be logged in to post in the forum |