DictionaryForumContacts

 harleyharley

link 24.07.2014 13:44 
Subject: Генеральная доверенность gen.
Здравствуйте!

Помогите, пожалуйста, грамотно изложить смысл абзаца из генеральной доверенности. Абзац распространенный, но нагуглить русский перевод не получилось.

Granting and giving unto said attorney-in-fact full authority and power to do and perform any and
all other acts necessary or incident to the performance and execution of the powers herein
expressly granted, with power to do and perform all acts authorized hereby, as fully to all intents
and purposes as the grantor might or could do if personally present, with full power of substitution.

Может у кого есть шаблон. Поделитесь, пожалуйста.

 YGD

link 24.07.2014 14:31 
Нагуглил...
Предоставление и давая к сказал адвокат-в-самом деле полный авторитет и власть, чтобы делать и принимать любые и
все другие действия, необходимые или инцидент с исполнением и исполнения полномочий в данном документе
предоставленные неявным образом, с властью делать и принимать все акты уполномоченных настоящим, как полностью во всех отношениях
и цели, как лица, предоставляющего право может или мог бы сделать, если лично присутствовал при полном правом передоверия.

 harleyharley

link 24.07.2014 14:36 
YGD, очень смешно

 YGD

link 24.07.2014 14:40 
Да, мне тоже понравилось. По-моему, гугл жжот напалмом. "Адвокат-в-самом деле" - вообще гениально, я считаю.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo