DictionaryForumContacts

 Viacheslav Volkov

link 28.09.2005 10:54 
Subject: premium freight
Delivery schedule performance (including incidents of premium freight)
Это пункт 7.4.16 ISOTS16949 (расширенный ISO 9001, там такого пункта нет) по менеджменту качества. Перевод без выкрутасов - практически подстрочник. Что за случаи premium freight? бесплатные/премиальные/перевозки/фрахт, но это фигня... А меня клинит.
Контекст целиком
Does the organization monitor supplier performance through the following indicators:
- Delivered part quality performance?
- Customer disruptions including field returns?
- Delivery schedule performance (including incidents of premium freight)?
Спасибо

 Little Mo

link 28.09.2005 11:03 
предполагаю, здесь имеется в виду отсылка более дорогими методами - т.е. когда компания обязуется доставлять запчасти в течение 1 недели (подразумевается автотранспортом по $5 за доставленную единицу, а в результате срывов/нерасторопности и т.п. вынуждена доставить авиатранспортом в последний момент - но уже по $50 за доставленную ед.). Отсюда и premium

т.е. в Вашем контексте я бы перевела "Эффективность [соблюдения] графика доставки (включая случаи доставки грузов за повышенную/дополнительную плату)

что-то у меня с русским сегодня нелады, но, думаю, суть понятна...

 Little Mo

link 28.09.2005 15:14 
кстати, про field returns
Это возврат запчастей (или расходных материалов) с производственного участка, т.е. из последней (потребляющей) инстанции

Пример: немецкая компания отправляет запчасти в Казахстан, на Тенгиз, взамен износившимся узлам. Товар проходит через все инстанции, в т.ч. таможенную очистку и прочую ботву, а на производственном участке Михалыч (а может, Нурланыч) разводит руками и приговаривает: опять не тот типоразмер прислали, черти! Оформляй field return, Алсу.

 Viacheslav Volkov

link 28.09.2005 15:57 
Little Mo. Спасибо, только там таких наворотов не требуется (стандарт ISO 9001 уже в переводе существует), "возврат товара" (или продукта) они это называют. Я же говорю тупой, почти подстрочный перевод, даже обидно, чеслово (взгляните http://www.bvp.h1.ru/iso-2000). А за "случаи доставки грузов за повышенную/дополнительную плату" - отдельное мерси.

 Little Mo

link 28.09.2005 16:16 
Вячеслав, всё хорошо, токмо Ваш линк выводит на сайт знакомств. но с чувством юмора у меня всё в порядке )))

 Viacheslav Volkov

link 28.09.2005 16:58 
http://www.bvp.h1.ru/iso-2000/8-0.html
а там крутите в начаол

 Viacheslav Volkov

link 28.09.2005 17:00 
http://www.bvp.h1.ru/iso-2000).- ПРИКРОЛЬНО, сам попробовал

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo