Subject: with rolls and extensions Помогите перевести на русский, пожалуйста!Контекст: из письма (заявки) о намерении [letter of intent] ... подтверждаем свою готовность, желание и возможность приобрести упомянутый товар, весом ___, with rolls and extensions, на следующих условиях... Полагаю, это *может* иметь некоторое отношение к кредиту или отсрочке? Теряюсь в догадках... Хотя в гугле английское выражение встречается часто |
Думаю, речь идет о возобновлении и продлении договора. Но... нужен более широкий контекст. :-) |
контекст здесь, но вряд ли он поможет. http://clearedanddelivered.worldbid.com/tradeleads/details.htm?bidID=1761687&type=Buy |
Я уже как-то задавал такой вопрос и так понял, что это кидалово. Не уверен, что и вашем случае то же самое, но вполне может быть. http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=20655&L1=1&L2=2&SearchString=rolls and extensions&MessageNumber=20655 |
Спасибо за ссылку, она пролила свет, хотя и не помогла с формулировкой "кидалового" текста. :1 |
Imho, there is no legitimate term "rolls and extensions", because the whole thing is a set-up :-) Поэтому правильно перевести это нельзя. Переведите как Ириша сказала или по-другому, имхо, никакой разницы не будет. Мошенники это. |
You need to be logged in to post in the forum |