DictionaryForumContacts

 Добрейший

link 15.07.2014 20:27 
Subject: строчку из военного билетa gen.
помогите плиз перевести строчку из военного билетa "НАИМЕНОВАНИЕ ПРОФИЛЯ"

STAFF?????

 illy1

link 15.07.2014 20:46 
Интересно, разведке какой страны впало в охоту получить перевод военного билета?
"НАИМЕНОВАНИЕ ПРОФИЛЯ" - утонченный стиль:)

 Wolverine

link 15.07.2014 20:50 
а может, он сразу на несколько разведок работает?
каждый день вопросы кидает и кидает, и все разные.
-:))

 натрикс

link 15.07.2014 20:53 
*Интересно, разведке какой страны впало в охоту получить перевод военного билета? *
на получение грин-карты в Америку входит в комплект обязательных для перевода документов (один из примеров)

 wow1

link 15.07.2014 20:55 
в жизни всегда есть место подвигу самообразования.
вот пожалста аскеру:
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_United_States_Army_careers

 Wolverine

link 15.07.2014 21:02 
добрейшего - в армию!

там лишних вопросов не задают.
-уф-

 illy1

link 15.07.2014 21:06 
натрикс,
серьезно? Вот придурки! Обратитесь (не Вам) в другое ведомство - там все переведено и на высоком уровне:)

 Добрейший

link 15.07.2014 21:08 
перевод необходим для получения визы в США

 illy1

link 15.07.2014 21:15 
Так у них и спросите: "Какая перевода вас устроит?" Наверное, речь идет о специальности или профессии.

 Добрейший

link 15.07.2014 21:15 

 Добрейший

link 15.07.2014 21:17 

3.Воинское звание Military rank
4. ВУС - Military occupational specialty
5. Наименование профиля

 illy1

link 15.07.2014 21:24 
Добрейший,
пишите, что хотите - пусть сами разбираются:)

 натрикс

link 15.07.2014 21:26 
Добрейший, я щас глянула, я всю жизнь пишу staff (не помню, сама первый раз придумала или тоже где в интернете образец слямзила). пока никто не просто не жаловался, практически каждый отзвонился и сказал: большое спасибо... да и вообще, у меня такое впечатление, что не сильно они там эти переводы читают: они должны быть потому что должны быть... не парьтесь...

 Добрейший

link 15.07.2014 21:27 
спасибо

а вдруг человеку визу не дадут из-за неправильного перевода....

 San-Sanych

link 15.07.2014 21:30 
профиль (зд.) = состав (category)

 Wolverine

link 15.07.2014 21:35 
эх, Сан-Саныч, вот пришел и весь кайф обломал...."добрейший-за-чужой-счет" теперь ночь спать не будет, переживая...
...и от такого волнения еще вопросов 50 сюда закинет.
-ох-

 натрикс

link 15.07.2014 21:36 
ну, тогда ответите по всей строгости закона. и ответ: "мне так тетка одна на форуме сказала" за отмазку не прокатит - спросят с вас... шутю, чо:)
не на визу простую ваш клиент подается, я ж говорю, DV он выиграл... ему просто "комплект документов" нужен для интервью... будет там на интервью сидеть специально обученный посольский переводчик, в непонятных случаях все пояснит-по-своему переведет... хотя это тоже информация из серии "мне одна тетка на форуме сказала":) думайте сами, решайте сами...
ЗЫ. Санычу верьте больше чем мне в вопросах "военного перевода", чуть что:)

 Добрейший

link 15.07.2014 22:06 
а как же пункт "запас" ? там тоже вроде категория

Запас: 1

 San-Sanych

link 15.07.2014 22:15 
тады пишите staff, шоб не плодить сущностей...вопрос-то не принципиальный (см. выше). Если визу не дадут, можете стрелки на меня перевести - я парень смелый и отчаянный, не то шо некоторые барышни :)

 натрикс

link 15.07.2014 22:18 
Саш, просто в институтах, в которых ты учился, меня даже на военку не взяли, патамучто я девачка (но я просилась, да))) даже выучила: передвигаться скачками: to move by bounds (из методички у старшекурсников). но мне все равно не доверили:)))

 illy1

link 15.07.2014 22:20 
Добрейший,
Не говорите, что держатель оного - сотрудник ГРУ, а лучше переведите так - быстрее дадут.

 San-Sanych

link 15.07.2014 22:21 
Гады, сексоты..тьфу...сексисты :)

 illy1

link 15.07.2014 22:30 
Услышал слова из песни: no hidden catch no strings attached - все честно, без обмана. Они поймут и проникнутся:)

 AMOR 69

link 16.07.2014 1:31 
///на получение грин-карты в Америку входит в комплект обязательных для перевода документов (один из примеров) ///
Брехня. Ни один иммиграционный документ не требует документального подтверждения службы в армии другой страны.
Если вы там лапшу вешаете людям на уши, чтобы заработать, это другой вопрос.

 натрикс

link 16.07.2014 7:13 
Аморчег, щас, зайко, никому особо лапшу уже не повесишь - люди все грамотные, сами на сайтег официальный залазят, списочек документов смотрят (там черным по белому на хорошем английском языке все написано, прям по пунктикам), а к переводчику с уже готовой стопочкой приходят... так что на переводе "ненужных" документов особо не разживешься:) (другое дело, что если его взять и просто не принести, хоть он там и значится (вот у меня, к примеру, его физически нет - в случае чего говорила бы "звиняйте, хлопцы":)) - не знаю, будет что за это или нет. тут уж ничо не могу сказать...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo