DictionaryForumContacts

 babydemon

link 13.07.2014 10:52 
Subject: problem! мануал к штабелеру tech.
что такое "active overhead" и с чем его едят? ни один словарь не дает ничего дельного
пример: Examine if the inner active overhead has fallen down or not, it is all right to keep a necessary clearance between the drum and the ground.

 x-z

link 13.07.2014 11:05 
Мало контекстУ.

 babydemon

link 13.07.2014 11:25 
During operation, keep your hand or other objects off the lifting chain, staple bolt or active overhead.

а вот и всё, в двух местах всего встречается, но бесит жутко

 x-z

link 13.07.2014 11:38 
Речь о фронтальном погрузчике? Фото есть?

 babydemon

link 13.07.2014 11:59 

вот фото, а фронтальный или нет, это уж вам виднее, я в этом совсем не сильна, к сожалению

 denchik

link 13.07.2014 12:06 
какой же это фронтальный погрузчик

 denchik

link 13.07.2014 12:14 
Нет такого слова

 Erdferkel

link 13.07.2014 12:25 
Штабелёр для бочек, модель YTD 30 Xilin - китайская штючка...
я бы погрешила на раму с моторчиком в верхнем рабочем положении (выше головы оператора)
потому что necessary clearance between the drum and the ground только к ней относиться может

 babydemon

link 13.07.2014 12:25 
Какого?

 Tante B

link 13.07.2014 12:28 

 tumanov

link 13.07.2014 12:30 
imho
karetka

 x-z

link 13.07.2014 12:30 
Цепь Вам понятна? Staple-bolt -- это, вероятно, "болт-скоба", а active overhead -- это вот та самая штука, которая вместо вил стоит, я не знаю как она называется на данном виде штабелёра.

 Tante B

link 13.07.2014 12:33 
по-моему, тоже каретка
да и вообще по моей ссылке уйма полезных русских слов
а штабелёр ручной (почти домашний) гидравлический
реплика апарт: интересно, как друм переведён

 babydemon

link 13.07.2014 12:44 
спасибо вам всем большое! а то я (горе-переводчик) и так страдаю над этим погрузчиком, ничего в них не понимая, так тут ещё совсем неизвестная хурма типа этого overhead, хоть помирай вообще
drum как drum, бочка, как ещё переводить-то , если волшебный погрузчик для них, вроде, и предназначен? :)

 Erdferkel

link 13.07.2014 12:48 
можете не сомневаться - см. нижний
http://gross-storage.kiev.ua/product/tehnika/gidravlicheskie-shtabeleri-xilin/

 Erdferkel

link 13.07.2014 13:02 
тут врут, что рабочий орган - вилы... но т.к. пишут и про безопасТность, то можно не верить :-)
http://www.pogruzchiki.com/katalog-pogruzchikov/forklift-loader.asp?pogruzchik=37

 Tante B

link 13.07.2014 13:13 
да нет, всё правильно
только даже горе-переводчику страдать не обязательно, только время тратить впустую
гуглить можно даже картинки
сделав это, можно узнать тип машинки, а потом найти в сети руководства к другим похожим штучкам
а там слов -- видимо-невидимо :)

 glomurka

link 13.07.2014 13:26 
>>drum как drum, бочка, как ещё переводить-то
как "барабан", например...

 tumanov

link 13.07.2014 19:09 
но бесит жутко

зачем ругаться на зеркало?

)))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo