DictionaryForumContacts

 Lonely Knight

link 3.07.2014 9:20 
Subject: коллектор gen.
Подскажите, как лучше переводить слово "коллектор", "главный коллектор" в таком контексте:

"Первая очередь этого грандиозного гидромелиоративного сооружения включает
прокладку пионерной траншеи от Амударьи до Кара-Шора и ввод коллектора Озерный в Кара-Шор. Вторая и третья очереди Магистральных коллекторов Туркменского озера Золотого века предусматривают подключение к ним всех велаятских сбросных коллекторов и сооружение двух дюкерных переходов через Амударью, которые примут дренажные воды с правобережья Амударьи. Северный Магистральный коллектор – Дашогузский ввод, кроме отвода стоков с орошаемых земель, возьмет на себя забор части воды из Дарьялыкского и Озерного коллекторов."

(main) sewer line, canal???

 trtrtr

link 3.07.2014 9:41 
water catchment canal?

 Syrira

link 3.07.2014 9:52 
Часто это называется Main Drain, но неплохо бы узнать, как они сами это уже назвали.

 trtrtr

link 3.07.2014 9:56 

 Syrira

link 3.07.2014 9:56 
сбросные коллекторы можно назвать escape canals

 trtrtr

link 4.07.2014 6:10 
Lonely Knight, в англо-русском сельско-хозяйственном словаре (Козловский, Ракипов) магистральный коллектор дается как main collector, второго порядка - submain collector.
Но лучше, наверное, обратиться к многоязычному словарю по ирригации и дренажу под редакцией Шубладзе. В разделе "Закрытый дренаж. Подпочвенный дренаж" предлагается main drain, conducting drain (главный магистральный коллектор, который принимает сток всех коллекторов второго порядка - sub-main drains).
В другом разделе (по-моему "Строительство сооружений") дается вариант header, header (pipe) line - 1. трубопровод большого диаметра (магистраль), к которому присоединяются отдельные иглофильтры. 2. магистральный трубопровод с ответвлениями.

 trtrtr

link 4.07.2014 6:24 
Еще добавлю сбросный канал - outlet ditch, outlet channel

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo