Subject: "like a woman processed" gen. Пожалуйста, помогите перевести."like a woman processed" Выражение встречается в следующем контексте: "The following day, and like a woman processed, I called the ski lodge and spoke to Rob. He was happy that I delivered a baby girl, and his next question was what could they do for me?" Заранее спасибо! |
|
link 16.06.2014 5:02 |
оприходованная или ухайдокавшаяся |
Благодарю! |
Наборот -- одержимая. possessed adjective |
|
link 16.06.2014 6:22 |
а почему тогда написано так странно? |
|
link 16.06.2014 6:23 |
pROCessed, that is |
может глупость ляпну, но если он "delivered a baby girl", может это та женщина, у которой он принял роды? |
He was happy that I delivered a baby girl, and his next question was what could they do for me? I answered that I wanted to have a baby boy, too. He was bewildered, and his next question was if I were possessed or what?.. |
"может глупость ляпну, но если он "delivered a baby girl", может это та женщина, у которой он принял роды?" Нет, это цитата из эротического рассказа: |
Первое, что приходит в голову в такой ситуации, это понятия ошибка, опечатка. Как явления они весьма нередки в любых текстах, особенно в только легко, если вообще, отредактированных. |
|
link 16.06.2014 7:59 |
если вообще +1 |
You need to be logged in to post in the forum |