Subject: rusted gen. Доброго всем дня!Перевожу комментарии к договору: The fact of liquidated damages provided for by this contract does not release the parties from fulfillment of obligations against this contract. - rusted Возмещение убытков предусмотренных настоящим контрактом, не освобождает стороны от выполнения обязательств по настоящему контракту. комментарий к англ. версии - rusted. Что это означает? они не согласны? или что? ваши мысли! спасибо! |
м.б.trusted? |
t - там нет.... |
Добрый день! Предположу, что могло иметься в виду, что не понравилось, как составлено предложение. Типа "штамп"? Какого рода другие комментарии в договоре? |
t - там нет.... поставьте |
другие комменты - not accepted, и тп |
мысли, говорите? вот: RUS (шутка) а вообще корявенько написано, да... |
You need to be logged in to post in the forum |